DE102023002831A1 - House chimney as a countercurrent heat exchanger - Google Patents

House chimney as a countercurrent heat exchanger Download PDF

Info

Publication number
DE102023002831A1
DE102023002831A1 DE102023002831.2A DE102023002831A DE102023002831A1 DE 102023002831 A1 DE102023002831 A1 DE 102023002831A1 DE 102023002831 A DE102023002831 A DE 102023002831A DE 102023002831 A1 DE102023002831 A1 DE 102023002831A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
exhaust pipe
exhaust
combustion air
exhaust gas
house chimney
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
DE102023002831.2A
Other languages
German (de)
Inventor
Werner Münz
Manfred Münz
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of DE102023002831A1 publication Critical patent/DE102023002831A1/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F23COMBUSTION APPARATUS; COMBUSTION PROCESSES
    • F23JREMOVAL OR TREATMENT OF COMBUSTION PRODUCTS OR COMBUSTION RESIDUES; FLUES 
    • F23J15/00Arrangements of devices for treating smoke or fumes
    • F23J15/06Arrangements of devices for treating smoke or fumes of coolers
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F23COMBUSTION APPARATUS; COMBUSTION PROCESSES
    • F23JREMOVAL OR TREATMENT OF COMBUSTION PRODUCTS OR COMBUSTION RESIDUES; FLUES 
    • F23J2211/00Flue gas duct systems
    • F23J2211/10Balanced flues (combining air supply and flue gas exhaust)
    • F23J2211/101Balanced flues (combining air supply and flue gas exhaust) with coaxial duct arrangement
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F23COMBUSTION APPARATUS; COMBUSTION PROCESSES
    • F23JREMOVAL OR TREATMENT OF COMBUSTION PRODUCTS OR COMBUSTION RESIDUES; FLUES 
    • F23J2213/00Chimneys or flues
    • F23J2213/30Specific materials
    • F23J2213/304Specific materials ceramic

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Heat-Exchange Devices With Radiators And Conduit Assemblies (AREA)
  • Air Supply (AREA)

Abstract

Die vorliegende Anmeldung schlägt vor, einen Hausschornstein als Gegenstromwärmetauscher mit Wärmeaustausch zwischen Abgas und Verbrennungsluft auszubilden, bei dem Abgas vom Heizkessel oder dessen Verbindungsstück in einem Abgasrohr bis zur Mündung über Dach ins Freie geführt wird und Verbrennungsluft vom Freien über Dach in einer vom Abgasrohr und einem umgebenden Schacht gebildeten Verbrennungsluftleitung zum Heizkessel transportiert wird, wobei das Abgasrohr eine Porosität besitzen soll, die einen Flüssigkeitstransport vom Abgas zur Verbrennungsluft zulässt. Dadurch kommt zum Wärmetransport ein Stofftransport hinzu, der die Wärmeübertragung verbessert.The present application proposes to design a house chimney as a countercurrent heat exchanger with heat exchange between exhaust gas and combustion air, in which exhaust gas from the boiler or its connecting piece is led into the outside in an exhaust pipe up to the mouth over the roof and combustion air from the outside via the roof in one of the exhaust pipe and one The combustion air line formed in the surrounding shaft is transported to the boiler, the exhaust pipe should have a porosity that allows liquid transport from the exhaust gas to the combustion air. This means that the heat transport is accompanied by mass transport, which improves heat transfer.

Description

Hausschornsteine mit Wärmeaustausch zwischen Abgas und Verbrennungsluft sind seit längerem bekannt. So haben z. B. M. Münz und W. Münz in HLH Bd. 46 (1995) ein Rechenverfahren zur Querschnittsermittlung bei Wärmetauscher-Schornsteinen angegeben, bei dem die Wärmeübertragung auf die Verbrennungsluft berücksichtigt wurde. In einer späteren Arbeit von Werner Münz wurden die Energieeinsparmöglichkeiten von Gegenstromabgasanlagen graphisch dargestellt (Heizungsjournal März 2003 Energieeinsparverordnung und Gegenstrom-Abgasanlagen). Mit dem Begriff „Gegenstromabgasanlagen“ ist hier dasselbe gemeint, wie in der ersten Arbeit mit dem Begriff „Wärmetauscher-Schornstein“. In beiden Arbeiten wurden die Wärmeübertragungsvorgänge mit den entsprechenden Formeln der Wärmelehre ohne bzw. mit nur unvollkommener Berücksichtigung eventuell auftretender Kondensation ermittelt. Die Berechnungen zeigten, dass mit Wärmeaustausch ein merkbarer Anteil der Abgaswärme an die Verbrennungsluft übertragen wird. Die Ergebnisse lassen aber noch Spielraum für erhebliche Verbesserungen.Domestic chimneys with heat exchange between exhaust gas and combustion air have been known for a long time. For example, B. M. Münz and W. Münz in HLH Vol. 46 (1995) gave a calculation method for determining the cross-section of heat exchanger chimneys, in which the heat transfer to the combustion air was taken into account. In a later work by Werner Münz, the energy saving possibilities of countercurrent exhaust systems were graphically presented (Heating Journal March 2003 Energy Saving Ordinance and Countercurrent Exhaust Systems). The term “countercurrent exhaust systems” means the same thing here as in the first work with the term “heat exchanger chimney”. In both works, the heat transfer processes were determined using the corresponding formulas from thermodynamics without or with only incomplete consideration of any condensation that may occur. The calculations showed that a noticeable proportion of the exhaust heat is transferred to the combustion air through heat exchange. However, the results still leave room for significant improvements.

Die vorliegende Anmeldung hat zum Ziel, aus einem bekannten Wärmetauscher einen hocheffizienten Wärmetauscher zu machen, in dem nicht nur Wärme übertragen wird sondern auch ein Stoffaustausch stattfindet. Diese Aufgabe wird gelöst durch die Merkmale des Anspruchs 1 insbesondere in Verbindung mit den Merkmalen der Ansprüche 2 bis 4 und 6, sowie der anderen hier nicht genannten Unteransprüche, die allesamt zu einer Optimierung des Wärme- und Stoffaustauschs beitragen sollen. Dabei dient der Stoffaustausch einerseits zur Verbesserung der Wärmeübertragung, andererseits bewirkt er auch eine durchaus erwünschte Änderung der Zusammensetzung des aufnehmenden Mediums.The aim of the present application is to turn a known heat exchanger into a highly efficient heat exchanger in which not only heat is transferred but also a mass transfer takes place. This task is solved by the features of claim 1, in particular in conjunction with the features of claims 2 to 4 and 6, as well as the other subclaims not mentioned here, all of which are intended to contribute to an optimization of heat and mass transfer. On the one hand, the mass transfer serves to improve heat transfer, but on the other hand, it also brings about a certainly desirable change in the composition of the receiving medium.

Die Erfindung bezieht sich auf einen Hausschornstein als Gegenstromwärmetauscher, da bei Hausschornsteinen günstige Voraussetzungen bezüglich des wärmeabgebenden Mediums (ein hoher Wasserdampfgehalt des Abgases), wie auch des wärmeaufnehmenden Mediums (niedrige Lufttemperatur, niedriger Wasserdampfgehalt) vorliegen. Durch die Erstreckung des Schornsteins vom Keller bis über Dach sind in Verbindung mit dem inneren Umfang des Abgasrohres beachtliche Wärmetauscherflächen möglich. Das Prinzip der Erfindung ist aber sinngemäß auch auf andere Bereiche übertragbar.The invention relates to a house chimney as a countercurrent heat exchanger, since house chimneys have favorable conditions with regard to the heat-emitting medium (a high water vapor content of the exhaust gas) as well as the heat-absorbing medium (low air temperature, low water vapor content). Due to the extension of the chimney from the basement to above the roof, in conjunction with the inner circumference of the exhaust pipe, considerable heat exchanger surfaces are possible. However, the principle of the invention can also be applied to other areas.

Die vorliegende Anmeldung schlägt vor, einen Hausschornstein als Gegenstromwärmetauscher mit Wärmeaustausch zwischen Abgas und Verbrennungsluft auszubilden, bei dem Abgas vom Heizkessel oder dessen Verbindungsstück in einem Abgasrohr bis zur Mündung über Dach ins Freie geführt wird und Verbrennungsluft vom Freien über Dach in einer vom Abgasrohr und einem umgebenden Schacht gebildeten Verbrennungsluftleitung zum Heizkessel transportiert wird, wobei das Abgasrohr eine Porosität besitzen soll, die einen Flüssigkeitstransport vom Abgas zur Verbrennungsluft zulässt. Dadurch kommt zum Wärmetransport ein Stofftransport hinzu, der die Wärmeübertragung verbessert. Die Stoffübertragung wird dadurch möglich, dass im Abgas des Heizkessels Wasserdampf enthalten ist, der bei der Verbrennung von Brennstoffen wie Gas, Heizöl oder auch Holz entsteht. Der Wasserdampfgehalt des Abgases hat in der Vergangenheit häufig dazu geführt, dass Schornsteine durch Versottung zerstört wurden. Deshalb hat man Schornsteine über lange Zeit mit guter Wärmedämmung und mit möglichst dichten Abgasrohren ausgeführt und damit auch den Zug des Schornsteins verbessert. In dem vorgeschlagenen Anspruch 1 wird von dazu gegensätzlichen Überlegungen ausgegangen. Durch den Verzicht auf Wärmedämmung des Abgasrohres soll der Wasserdampf des Abgases an der Innenwand des Abgasrohres kondensieren.The present application proposes to design a house chimney as a countercurrent heat exchanger with heat exchange between exhaust gas and combustion air, in which exhaust gas from the boiler or its connecting piece is led into the outside in an exhaust pipe up to the mouth over the roof and combustion air from the outside via the roof in one of the exhaust pipe and one The combustion air line formed in the surrounding shaft is transported to the boiler, the exhaust pipe should have a porosity that allows liquid transport from the exhaust gas to the combustion air. This means that the heat transport is accompanied by mass transport, which improves heat transfer. The mass transfer is made possible by the fact that the exhaust gas from the boiler contains water vapor, which is produced when fuels such as gas, heating oil or wood are burned. In the past, the water vapor content of the exhaust gas has often led to chimneys being destroyed by sooting. That's why chimneys have been designed for a long time with good thermal insulation and exhaust pipes that are as tight as possible, thereby improving the draft of the chimney. In the proposed claim 1, opposing considerations are assumed. By dispensing with thermal insulation of the exhaust pipe, the water vapor in the exhaust gas should condense on the inner wall of the exhaust pipe.

Verwendet man als Abgasrohr z. B. ein Edelstahlrohr, so bildet sich am Abgasrohr ein Feuchtigkeitsfilm, wodurch die Flüssigkeit bis zum Fuß des Abgasrohres abläuft. Durch den Feuchtigkeitsfilm wird die Wärmeübertragung verschlechtert. Der Wärmeinhalt des zum Anfang des Abgasrohres zurücklaufenden Wassers geht dadurch verloren. Die Erfindung sieht daher vor, für das Abgasrohr ein Material, insbesondere ein keramisches Material wie Schamotte, zu verwenden und dieses Rohr so porös zu gestalten, dass es einen Feuchtigkeitstransport vom Abgas zur Verbrennungsluft zulässt. Eine mögliche andere Materialgruppe können z. B. gesinterte Metalle bilden.Used as an exhaust pipe e.g. B. a stainless steel pipe, a film of moisture forms on the exhaust pipe, causing the liquid to drain down to the foot of the exhaust pipe. The moisture film impairs heat transfer. The heat content of the water flowing back to the beginning of the exhaust pipe is lost. The invention therefore envisages using a material, in particular a ceramic material such as fireclay, for the exhaust pipe and making this pipe so porous that it allows moisture to be transported from the exhaust gas to the combustion air. A possible other material group can e.g. B. form sintered metals.

Die vorgenannten Überlegungen sind von grundsätzlicher physikalischer Bedeutung. Bei Kondensation ändern sich die Wärmeübertragungsvorgänge gravierend. Bei Wärmeübertragung ohne Kondensation wird die Wärmeübertragung vom Abgas auf das Abgasrohr vor allem durch die Strömungsgeschwindigkeit des Abgases bestimmt. Die Wärmeübergangszahl liegt für normale Geschwindigkeiten, wie sie in Abgasrohren auftreten, etwa im Bereich von 7 bis 20 W/(m2K). Bei Kondensation kann sich die Wärmeübergangszahl für reinen Wasserdampf auf Werte im Bereich um 100000 W/(m2K) erhöhen. Derartige Werte sind in Abgasrohren zwar nicht zu erwarten, da Abgas ein Gemisch aus Wasserdampf und weiteren nicht kondensierenden Gasen wie CO2 und N2 ist, in dem nur der Wasserdampf kondensieren kann. Werte zwischen 1000 und etwa 10000 W/(m2K) dürften aber je nach Wasserdampfgehalt des Abgases erreichbar sein.The aforementioned considerations are of fundamental physical importance. With condensation, the heat transfer processes change dramatically. With heat transfer without condensation, the heat transfer from the exhaust gas to the exhaust pipe is primarily determined by the flow velocity of the exhaust gas. The heat transfer coefficient is approximately in the range of 7 to 20 W/(m 2 K) for normal speeds such as those that occur in exhaust pipes. During condensation, the heat transfer coefficient for pure water vapor can increase to values in the range of 100,000 W/(m 2 K). Such values are not to be expected in exhaust pipes, since exhaust gas is a mixture of water vapor and other non-condensing gases such as CO 2 and N 2 , in which only the water vapor can condense. However, values between 1000 and around 10000 W/(m 2 K) should be achievable depending on the water vapor content of the exhaust gas.

Durch den erfindungsgemäßen Hausschornstein entsteht ein sich selbst verstärkender Prozess, da die Übertragung von Wasserdampf an die Verbrennungsluft dazu führt, dass der Wasserdampfgehalt im Abgas ansteigt, wodurch erstens Kondensation früher einsetzt und zweitens mehr Kondensat gebildet wird, da der höhere Wasserdampfgehalt zu einer höheren Wärmeübergangszahl führt. Ähnliche sich selbst verstärkende Prozesse sind auch bei der Ausnutzung verschiedener in den Unteransprüchen aufgezeigten Verbesserungsvorschlägen zu erwarten.The house chimney according to the invention creates a self-reinforcing process, since the transfer of water vapor to the combustion air causes the water vapor content in the exhaust gas to increase, which firstly causes condensation to begin earlier and secondly, more condensate is formed, since the higher water vapor content leads to a higher heat transfer coefficient . Similar self-reinforcing processes can also be expected when exploiting various suggestions for improvement shown in the subclaims.

Um eine hohe Wärmeübergangszahl auf der Abgasseite zu erreichen muss man in den Kondensationsbereich kommen. Dies kann auf unterschiedliche Weise erreicht werden. Im einfachsten Fall, liegt die Abgastemperatur des Abgases so niedrig, dass der Wasserdampf bereits am Eintritt des Abgases in das Abgasrohr kondensiert. Das trifft z. B. für Brennwertkessel zu, bei denen die bei der Verbrennung entstehende Feuchtigkeit bereits an den Heizflächen des Kessels kondensiert. Die Temperatur des Abgases liegt dann so niedrig, dass der Taupunkt des Abgases auch im Abgasrohr unterschritten wird. Bei Kesseln ohne Brennwertnutzung liegt die Abgastemperatur deutlich höher. Dann kann es sein, dass der Wasserdampf im unteren Teil des Abgasrohres nicht kondensiert. Hier trägt der Wärmeaustausch des nicht gedämmten Abgasrohres mit der Verbrennungsluft dazu bei, dass die Kondensation im Abgasrohr frühzeitig einsetzen kann. Außerdem kühlt das Abgasrohr beim Stillstand der Heizung meist soweit ab, dass die Wandtemperatur des Abgasrohres unterhalb des Taupunkts der Abgase liegt, wenn der Kessel wieder anfährt. Dann setzt die Kondensation sofort ein und beeinflusst damit die weitere Aufheizung des Abgasrohres.In order to achieve a high heat transfer coefficient on the exhaust side, you have to get into the condensation area. This can be achieved in different ways. In the simplest case, the exhaust temperature of the exhaust gas is so low that the water vapor condenses as soon as the exhaust gas enters the exhaust pipe. This applies e.g. B. for condensing boilers, in which the moisture created during combustion already condenses on the heating surfaces of the boiler. The temperature of the exhaust gas is then so low that the dew point of the exhaust gas is also undershot in the exhaust pipe. In boilers without condensing value use, the exhaust gas temperature is significantly higher. Then it may be that the water vapor does not condense in the lower part of the exhaust pipe. Here, the heat exchange between the uninsulated exhaust pipe and the combustion air helps condensation in the exhaust pipe to set in early. In addition, when the heating is stopped, the flue gas pipe usually cools down to such an extent that the wall temperature of the flue gas pipe is below the dew point of the flue gases when the boiler starts up again. The condensation then sets in immediately and thus influences the further heating of the exhaust pipe.

Die Wärmeübertragung vom Abgas auf die Verbrennungsluft wird nicht nur von den Verhältnissen auf der Abgasseite bestimmt. Eine wichtige Rolle spielt auch der Wärmedurchgang durch das Abgasrohr und der Wärmeübergang vom Abgasrohr auf die Verbrennungsluft. Beim Wärmedurchgang durch das Abgasrohr sind die Wärmeleitfähigkeit des Rohres und die Dicke des Rohres die wichtigsten Einflussgrößen. Dies scheint dafür zu sprechen, dass ein dünnwandiges Metallrohr günstigste Voraussetzungen für eine hohe Wärmeübertragung bietet. Um den gesamten Wärmeübertragungsvorgang zu beurteilen, muss man auch die Verhältnisse auf der Verbrennungsluftseite berücksichtigen. Hier liegen die Wärmeübergangszahlen bei den üblichen Strömungsgeschwindigkeiten ebenfalls im Bereich von 7 bis 20 W/(m2K).The heat transfer from the exhaust gas to the combustion air is not only determined by the conditions on the exhaust side. The heat transfer through the exhaust pipe and the heat transfer from the exhaust pipe to the combustion air also play an important role. When it comes to heat transfer through the exhaust pipe, the thermal conductivity of the pipe and the thickness of the pipe are the most important influencing factors. This seems to indicate that a thin-walled metal pipe offers the best conditions for high heat transfer. In order to assess the entire heat transfer process, the conditions on the combustion air side must also be taken into account. Here the heat transfer coefficients at the usual flow velocities are also in the range of 7 to 20 W/(m 2 K).

An dieser Stelle setzt nun der erfindungsgemäße Schornstein an. Er sieht vor, dass das Abgasrohr aus einem Material besteht, das eine Porosität besitzt, die einen gezielten Feuchtigkeitstransport vom Abgas zur Verbrennungsluft zulässt.This is where the chimney according to the invention comes in. It stipulates that the exhaust pipe is made of a material that has a porosity that allows targeted moisture transport from the exhaust gas to the combustion air.

Bei anfallendem Kondensat füllt sich das Rohr mit Feuchtigkeit, die aufgrund kapillarer Kräfte, durch das Rohr hindurchwandert, wobei die Feuchtigkeit die Wärmeleitung des Rohres verbessert (Anspruch 2). Die Wärmeleitfähigkeit des Abgasrohres wird auch dadurch verbessert, dass die Feuchtigkeit durch das Rohr hindurch wandert und damit ihren eigenen Wärmeinhalt weitertransportiert.When condensate occurs, the pipe fills with moisture, which migrates through the pipe due to capillary forces, with the moisture improving the heat conduction of the pipe (claim 2). The thermal conductivity of the exhaust pipe is also improved because the moisture migrates through the pipe and thus transports its own heat content.

An der Außenseite kann diese Feuchtigkeit verdunsten. Sie entzieht der Rohrwand die zur Verdunstung erforderliche Wärme, wobei sich das Rohr in diesem Bereich abkühlt und transportiert die hierbei aufgenommene Wärme in die Verbrennungsluft. Mit diesem Wärmetransport erhöht sich die Wärmeübergangszahl zwischen Rohr und Verbrennungsluft und auch die Temperaturdifferenz zwischen der Innen- und der Außenseite des Rohres. Dieses Verhalten ist mit einem dichten Abgasrohr nicht zu erreichen.This moisture can evaporate on the outside. It removes the heat required for evaporation from the pipe wall, whereby the pipe cools down in this area and transports the heat absorbed into the combustion air. This heat transport increases the heat transfer coefficient between the pipe and the combustion air and also the temperature difference between the inside and outside of the pipe. This behavior cannot be achieved with a tight exhaust pipe.

Der Transport des Kondensats durch das Abgasrohr kann zusätzlich zu den kapillaren Kräften durch ein Druckgefälle zwischen Abgas und Verbrennungsluft verstärkt werden. Das Druckgefälle kann man durch die Festlegung der Querschnitte des Abgasrohres und des Verbrennungsluftschachtes beeinflussen. Engere Querschnitte führen zu einem höheren Druck im Abgasrohr und zu einem niedrigeren Druck im Verbrennungsluftschacht. Sie verbessern damit die Wärmeleitung des keramischen Rohres und erhöhen die Menge des transportierten Kondensats. Durch die an der Außenseite des Abgasrohres vorbeiströmende Verbrennungsluft, die in der Regel nicht mit Feuchtigkeit gesättigt ist, verdunstet die durch das Abgasrohr hindurch getretene Feuchtigkeit, wodurch die Wandtemperatur des Abgasrohres absinkt, die Temperaturdifferenz zwischen Innen- und Außenwand des Abgasrohres steigt, was den Wärmetransport durch das Rohr weiter fördert. Der Rohrwand wird hierbei Wärme entzogen, die mit der verdunstenden Feuchtigkeit von der Verbrennungsluft aufgenommen wird. Die aus der Wand austretende Feuchtigkeit verbessert den Wärmeübergang von der Wand an die Verbrennungsluft, gegenüber den Verhältnissen, wie sie ohne Verdunstung ablaufen würden (Anspruch 3).In addition to the capillary forces, the transport of the condensate through the exhaust pipe can be increased by a pressure gradient between the exhaust gas and the combustion air. The pressure drop can be influenced by determining the cross sections of the exhaust pipe and the combustion air shaft. Narrower cross sections lead to higher pressure in the exhaust pipe and lower pressure in the combustion air shaft. This improves the heat conduction of the ceramic pipe and increases the amount of condensate transported. Due to the combustion air flowing past the outside of the exhaust pipe, which is generally not saturated with moisture, the moisture that has passed through the exhaust pipe evaporates, causing the wall temperature of the exhaust pipe to drop and the temperature difference between the inner and outer walls of the exhaust pipe to increase, which increases heat transport further conveyed through the pipe. Heat is extracted from the pipe wall and is absorbed into the combustion air along with the evaporating moisture. The moisture emerging from the wall improves the heat transfer from the wall to the combustion air compared to the conditions that would occur without evaporation (claim 3).

Vorteilhaft ist hierbei, wenn durch die Gestaltung der Porosität so viel Feuchtigkeit pro Zeiteinheit durch das Abgasrohr transportiert wird, wie in der gleichen Zeit auf der inneren Oberfläche des Abgasrohres kondensiert (Anspruch 4).It is advantageous here if, due to the design of the porosity, as much moisture is transported through the exhaust pipe per unit of time as condenses on the inner surface of the exhaust pipe in the same time (claim 4).

Wenn die gleiche Menge an der Außenseite des Rohres verdunstet, wie an der Innenseite kondensiert, kann sich auf der Innenseite kein Feuchtigkeitsfilm ausbilden, dessen Wärmeleitwiderstand die Kondensatbildung verschlechtern würde (Anspruch 5).If the same amount evaporates on the outside of the pipe as condenses on the inside, there can be no moisture on the inside Form a film whose thermal conductivity would worsen the formation of condensate (claim 5).

Die Porenform kann man durch den Fertigungsprozess beeinflussen, z.B. dadurch, dass man dem Ton Stoffe beifügt, die im Brennvorgang schmelzen oder verbrennen. Will man, dass das Abgasrohr auch ohne Kondensation eine höhe Dichtheit aufweist, wird man die Poren möglichst geschlossen ausbilden. Die Weiterleitung des Kondensats wird dann im Wesentlichen durch kapillare Kräfte bewirkt.The shape of the pores can be influenced by the manufacturing process, for example by adding substances to the clay that melt or burn during the firing process. If you want the exhaust pipe to have a high level of tightness even without condensation, you should make the pores as closed as possible. The transfer of the condensate is then essentially caused by capillary forces.

Will man einen sehr schnellen Transport der Feuchtigkeit durch das Abgasrohr erreichen, wird man die Poren offen, im Extremfall sogar als durchgängige, enge kapillare Röhren ausbilden. Durch diese Ausbildung wird zwar die Dichtheit des Abgasrohres vermindert, dies ist aber insoweit unbedenklich, als das Abgasrohr auf seiner ganzen Länge von der Verbrennungsluft umspült ist, sodass eventuell durchdringende Abgasbestandteile lediglich zum Heizkessel zurück transportiert werden. Wie später noch zu zeigen sein wird, kann sich die Zumischung von Abgas zur Verbrennungsluft positiv auf den Wirkungsgrad des Heizkessels auswirken.If you want to achieve very rapid transport of moisture through the exhaust pipe, the pores will be open and, in extreme cases, even formed as continuous, narrow capillary tubes. Although this design reduces the tightness of the exhaust pipe, this is harmless insofar as the exhaust pipe is surrounded by combustion air over its entire length, so that any exhaust gas components that may penetrate are only transported back to the boiler. As will be shown later, adding exhaust gas to the combustion air can have a positive effect on the efficiency of the boiler.

Um eine ausreichende Porenbildung zu gewährleisten, ist es sinnvoll, die Rohdichte des keramischen Materials geringer zu wählen, als dies für Schornsteine allgemein üblich ist. So wird die Rohdichte für Schamotte in der Europäischen Norm für die Querschnittsberechnung mit 2000 kg/m3 angegeben. Eine Verringerung auf den angegebenen Wert, insbesondere aber darüber hinaus lässt deutliche Verbesserungen des Feuchtetransports erwarten.In order to ensure sufficient pore formation, it makes sense to choose a lower density of the ceramic material than is generally the case for chimneys. The bulk density for fireclay in the European standard for cross-section calculation is given as 2000 kg/m 3 . A reduction to the specified value, but especially beyond this, leads to the expectation of significant improvements in moisture transport.

Der in die Verbrennungsluft eingebrachte Wasserdampf verbessert den Wärmeaustausch zwischen dem Abgas und der Verbrennungsluft, sie erhöht aber auch den Wasserdampfgehalt der Verbrennungsluft beim Eintritt in den Brenner. Dies bewirkt, dass es bei Brennwertkesseln zu einer schnelleren Kondensation an den Kesselflächen mit insgesamt höherer Wärmenutzung kommt, bei Heizkesseln ohne Brennwertnutzung erhöht sich der Wasserdampfgehalt des Abgases. Dadurch kommt es zu einer schnelleren Kondensation im Abgasrohr (Anspruch 6).The water vapor introduced into the combustion air improves the heat exchange between the exhaust gas and the combustion air, but it also increases the water vapor content of the combustion air as it enters the burner. This means that in condensing boilers there is faster condensation on the boiler surfaces with a higher overall heat utilization. In boilers without condensing value use, the water vapor content of the exhaust gas increases. This leads to faster condensation in the exhaust pipe (claim 6).

Das Ziel der Anmeldung einen hoch effektiven Wärmetauscher zu entwickeln, wird nur erreicht, wenn ein erheblicher Teil des Wasserdampfgehalts des Abgases in den Heizkessel zurückgeführt wird. Ein Anteil von 50% kann hier als Anhaltswert dienen.The aim of the application to develop a highly effective heat exchanger will only be achieved if a significant part of the water vapor content of the exhaust gas is returned to the boiler. A proportion of 50% can serve as a reference value here.

Eine Wand mit Poren hat eine größere Oberfläche als eine glatte Wand. Die Kondensatmenge, die an einer Wand kondensiert, ist bei sonst gleichen Verhältnissen direkt proportional zur Oberfläche. An einer porigen Oberfläche wird bei gleichen Abmessungen mehr Wasserdampf kondensieren, als an einer glatten Wand. Die Porigkeit hat einerseits Bedeutung für den Feuchtigkeitstransport durch das Abgasrohr. Sie kann anderseits auch die Kondensation durch die Vergrößerung der inneren Oberfläche des Rohres positiv beeinflussen. Dies gilt in ähnlicher Weise auch für die Verdunstung auf der Außenseite des Rohres (Anspruch 7).A wall with pores has a larger surface area than a smooth wall. The amount of condensate that condenses on a wall is, all other things being equal, directly proportional to the surface area. With the same dimensions, more water vapor will condense on a porous surface than on a smooth wall. On the one hand, the porosity is important for the transport of moisture through the exhaust pipe. On the other hand, it can also have a positive effect on condensation by increasing the inner surface of the pipe. This also applies in a similar way to evaporation on the outside of the pipe (claim 7).

Da die Kondensation und die Verdunstung sehr stark von den wärmeübertragenden Oberflächen abhängen, empfiehlt es sich alle bei keramischen Rohren bestehenden Möglichkeiten zur Oberflächenvergrößerung zu nutzen. Anspruch 8 zählt beispielhaft einige solcher Oberflächenvergrößerungen auf. Einkerbungen können dabei insofern hilfreich sein, als die Kondensation durch die geringere Wandstärke an dieser Stelle früher und damit auch bei höheren Wandtemperaturen beginnt.Since condensation and evaporation depend very much on the heat-transferring surfaces, it is recommended to use all available options for increasing the surface area of ceramic pipes. Claim 8 lists some examples of such surface enlargements. Notches can be helpful in that condensation begins earlier at this point due to the thinner wall and therefore also at higher wall temperatures.

Der Wärmetransport durch das Abgasrohr wird von der Wandstärke negativ beeinflusst. Es ist wärmetechnisch vorteilhaft, wenn das Abgasrohr mit einer möglichst geringen Wandstärke ausgeführt wird. Die Verringerung der Wandstärke bei keramischen Rohren, die lange schlanke Säulen bilden wird durch die Anforderungen an die Festigkeit und die Standsicherheit begrenzt. Aus wärmetechnischer Sicht sind hier Wandstärken von 10 mm anzustreben. Durch zusätzliche Verstärkungsmaßnahmen, wie z. B. durch Rippen oder Noppen kann man eine geringere Wandstärke erreichen.The heat transport through the exhaust pipe is negatively influenced by the wall thickness. It is thermally advantageous if the exhaust pipe is designed with the smallest possible wall thickness. The reduction in wall thickness for ceramic pipes that form long, slender columns is limited by the requirements for strength and stability. From a thermal engineering point of view, wall thicknesses of 10 mm should be aimed for. Through additional reinforcement measures, such as: B. through ribs or knobs you can achieve a smaller wall thickness.

Durch eine größere Wandstärke des keramischen Rohres kann man erreichen, dass instationäre Vorgänge, wie sie beim Anfahren eines Heizkessels entstehen, besser ausgenutzt werden. Ein stärkeres Rohr hat eine größere Masse, welche die Aufheizung des Rohres verzögert. Dadurch kann insbesondere bei hohen Abgastemperaturen der Zeitraum verlängert werden, bei dem Kondensation wegen der Anfahrbedingungen entsteht. Deshalb kann es sinnvoll sein, die Wandstärke unter dem Gesichtspunkt des optimalen Wärme- und Feuchtigkeitsaustauschs festzulegen.By increasing the wall thickness of the ceramic tube, it is possible to make better use of transient processes such as those that occur when a boiler is started up. A stronger pipe has a greater mass, which delays the heating of the pipe. This allows the period during which condensation occurs due to the starting conditions to be extended, particularly at high exhaust gas temperatures. It can therefore make sense to determine the wall thickness from the point of view of optimal heat and moisture exchange.

Der äußere Schacht muss in erster Linie die Standsicherheit des Bauwerks sichern. Ein gebräuchlicher Baustoff hierfür ist wie z. B. auch für die äußeren Schalen herkömmlicher Schornsteine Leichtbeton. Ein einfacher Schacht aus Leichtbeton kann z. B. in einem bestehenden Gebäude bereits als Schornstein vorhanden sein, dann kann mit einfachen Mitteln durch den Einbau eines erfindungsgemäßen Abgasrohres ein hocheffizienter Wärmetauscher für den Wärme- und Stoffaustausch zwischen Abgas und Verbrennungsluft hergestellt werden. Eine solche Änderung an der Abgasanlage kann insbesondere bei einer notwendigen Erneuerung des Heizkessels hilfreich sein. Der Wärmegewinn aus der Abgasanlage erlaubt dann möglicherweise den Einbau eines Standardkessels anstelle eines Brennwertkessels. Er verringert damit die Kosten einer solchen Maßnahme beträchtlich, da der Einbau eines zusätzlichen Abgasrohres auch beim Brennwertkessel erforderlich wäre. Ein Brennwertkessel erfordert aber erheblich mehr und auch hochwertigeres Material als ein Heizkessel ohne Brennwertnutzung.The outer shaft must primarily ensure the stability of the structure. A common building material for this is e.g. B. also for the outer shells of conventional chimneys lightweight concrete. A simple shaft made of lightweight concrete can e.g. B. already exists as a chimney in an existing building, then a highly efficient heat exchanger for the heat and mass exchange between exhaust gas and combustion air can be produced using simple means by installing an exhaust pipe according to the invention. Such a change to the exhaust system can be particularly helpful if the boiler needs to be replaced. The heat gain from the exhaust system may then allow the installation of a standard boiler instead of a condensing boiler. It thus reduces the costs of such a measure considerably, since the installation of an additional exhaust pipe would also be necessary for the condensing boiler. However, a condensing boiler requires considerably more and higher quality material than a boiler without condensing value use.

Die Wärmedämmung des Schachtes ist dann sinnvoll und notwendig, wenn der Schacht an unbeheizte Räume grenzt, z. B. im Dachbereich. Eine Wärmedämmung gegenüber beheizten Räumen ist nicht zwingend erforderlich, da die Wärmeabgabe an beheizte Räume als Gewinn zu verbuchen ist. Dieser Wärmegewinn kann dann auch bei der Auslegung von Heizkörpern in den angrenzenden Räumen berücksichtigt werden. Wenn man aber will, dass die übertragene Wärme vor allem im Heizkessel genutzt wird sollte man den äußeren Schacht gut wärmedämmen.Thermal insulation of the shaft makes sense and is necessary if the shaft borders unheated rooms, e.g. B. in the roof area. Thermal insulation compared to heated rooms is not absolutely necessary, as the heat given off to heated rooms is recorded as profit. This heat gain can then also be taken into account when designing radiators in the adjacent rooms. However, if you want the transferred heat to be used primarily in the boiler, you should insulate the outer shaft well.

Wenn der äußere Schacht die Mindestanforderungen an Hausschornsteine erfüllt, wird die Gefahr reduziert, dass ein heute nur noch ganz seltener Fall eines Schornsteinbrandes zu erheblichen Schäden an der Abgasanlage führt. Andere Maßnahmen zur Verringerung dieser Gefahr sind z. B. Abschalteinrichtungen, die den Brenner beim Überschreiten vorgegebener Grenzwerte abschalten.If the outer shaft meets the minimum requirements for domestic chimneys, the risk is reduced that a chimney fire, which is now very rare, will result in significant damage to the exhaust system. Other measures to reduce this risk include: B. Shut-off devices that switch off the burner when specified limit values are exceeded.

Eine besonders Platz und Arbeitszeit sparende Bauweise besteht darin, die Wärmedämmung in Compound-Bauweise in den Betonschacht zu integrieren.A particularly space- and time-saving construction method is to integrate the thermal insulation into the concrete shaft using a compound construction.

Da ein dünnes schlankes Rohr gegen seitliches Ausknicken sehr empfindlich ist, ist die Führung und Zentrierung dieses Rohres durch Abstandshalter zu sichern (Anspruch 9).Since a thin, slender tube is very sensitive to lateral buckling, the guidance and centering of this tube must be secured using spacers (claim 9).

Hier ist es sinnvoll, dass der Abstandshalter aus dem gleichen Material wie das Abgasrohr besteht, da er dann zusätzlich auch für die Verdunstung der übertragenen Abgasfeuchtigkeit nutzbar ist. Wenn der Abstandshalter in das Rohr integriert ist und einen Bestandteil des Rohres bildet, wird die Oberfläche des Rohres, die an der Verdunstung teilnimmt weiter vergrößert.Here it makes sense that the spacer is made of the same material as the exhaust pipe, as it can then also be used for the evaporation of the transferred exhaust moisture. If the spacer is integrated into the pipe and forms part of the pipe, the surface area of the pipe that takes part in evaporation is further increased.

Wenn sich der Abstandshalter über die ganze Rohrlänge erstreckt, wird die äußere Oberfläche des Rohres weiter vergrößert.If the spacer extends the entire length of the pipe, the external surface area of the pipe is further increased.

Eine besonders wirksame Form eines Abstandshalters entsteht, wenn am Abgasrohr eine vierseitig abstehende Rippe ausgebildet ist, die über die ganze Länge des Rohres durchgeht (Anspruch 10). Die Länge der Rippe ist dann durch den Abstand des Rohres zum Schacht festgelegt. Um den Einbau zu gewährleisten und auch um unterschiedliche Wärmedehnungen zu ermöglichen wird hier ein geringes Spiel in Kauf zu nehmen sein.A particularly effective form of a spacer is created when a rib protruding on four sides is formed on the exhaust pipe, which extends over the entire length of the pipe (claim 10). The length of the rib is then determined by the distance between the pipe and the shaft. In order to ensure installation and also to allow for different thermal expansions, a small amount of play must be accepted here.

Eine günstige Form von Rippen für den Transport von Wärme und Feuchtigkeit ist die Trapezform. Dadurch dass sich die Rippe nach außen weiter verjüngt wird Material und Gewicht eingespart. Will man aber wegen instationärer Vorgänge ein Rohr mit möglichst viel Masse kann man die Rippen in nahezu rechteckiger Form ausbilden (Anspruch 11). Die Abrundung am Ende hilft dabei für den Abstandshalter eine gute Abstützung an der Schachtwand zu finden.A favorable shape of ribs for transporting heat and moisture is the trapezoid shape. The fact that the rib tapers further outwards saves material and weight. However, if you want a pipe with as much mass as possible due to unsteady processes, you can design the ribs in an almost rectangular shape (claim 11). The rounding at the end helps to provide good support for the spacer on the shaft wall.

Formstücke für Hausschornsteine bestehen im Allgemeinen aus relativ kurzen Elementen, die auf der Baustelle noch gut zu handhaben sind oder aus stockwerkshohen Elementen, die mit dem Kran versetzt werden. In beiden Fällen müssen die Einzelteile miteinander verbunden werden. An die Dichtheit der Verbindungen werden für den erfindungsgemäßen Hausschornstein keine besonderen Anforderungen gestellt. Hier genügen einfache bauübliche Materialien, soweit sie von Feuchtigkeit nicht angegriffen werden. Bei einer formschlüssigen Verbindung kann gegebenenfalls auf zusätzliche Dichtungen verzichtet werden.Fittings for domestic chimneys generally consist of relatively short elements that are easy to handle on the construction site or of story-high elements that are moved using a crane. In both cases the individual parts must be connected to each other. There are no special requirements for the tightness of the connections for the house chimney according to the invention. Simple building materials are sufficient here, as long as they are not affected by moisture. With a positive connection, additional seals may be unnecessary.

Eine weitere Möglichkeit die Restwärme des Abgases zu nutzen besteht darin, einen Teil des Abgases in den Kessel zurück zu führen. Das verringert zwar den Sauerstoffgehalt in der Verbrennungsluft und erfordert damit eine höhere Brennerleistung, erhöht aber auch durch höhere Strömungsgeschwindigkeiten die Wärmeübertragung im Kessel und durch die höhere Abgasgeschwindigkeit im Abgasrohr auch die Wärmeübertragung und die Stoffübertragung vom Abgas auf die Verbrennungsluft. Dieser Übertritt von Abgas in den Verbrennungsluftschacht kann an der Mündung des Abgasrohres ausgebildet sein, er kann aber auch über Undichtheiten des Abgasrohres erfolgen oder direkt hinter dem Kessel erfolgen. Wird die Zumischung von Abgas an der Mündung vorgenommen, erhöht sich durch die vergrößerte Verbrennungsluftmenge bei vorgegebener Schachtgröße der Unterdruck im Schacht, was durch die höhere Strömungsgeschwindigkeit zu einem höheren Unterdruck und zu einer besseren Verdunstung der im Abgasrohr übertragenen Feuchtigkeit führt. Der höhere Unterdruck verbessert zusätzlich den Feuchtetransport durch das Abgasrohr.Another way to use the residual heat of the exhaust gas is to feed part of the exhaust gas back into the boiler. Although this reduces the oxygen content in the combustion air and therefore requires a higher burner output, it also increases the heat transfer in the boiler due to higher flow speeds and also the heat transfer and mass transfer from the exhaust gas to the combustion air due to the higher exhaust gas velocity in the exhaust pipe. This transfer of exhaust gas into the combustion air shaft can be formed at the mouth of the exhaust pipe, but it can also occur via leaks in the exhaust pipe or take place directly behind the boiler. If exhaust gas is added at the mouth, the negative pressure in the shaft increases due to the increased amount of combustion air for a given shaft size, which leads to a higher negative pressure due to the higher flow speed and to better evaporation of the moisture transferred in the exhaust pipe. The higher negative pressure also improves the moisture transport through the exhaust pipe.

Wenn eine oder mehrere Öffnungen an der Mündung des Abgasrohres vorgesehen ist, ist es zweckmäßig die Größe der Öffnungen einstellen zu können. Dann kann bei der Installation des Brenners geprüft werden, bei welcher Einstellung die Wärmeausnutzung der Anlage optimal ist und diese Einstellung für den Betrieb der Anlage fixiert werden (Anspruch 12).If one or more openings are provided at the mouth of the exhaust pipe, it is advisable to adjust the size of the openings can. Then, when installing the burner, it can be checked at which setting the heat utilization of the system is optimal and this setting can be fixed for the operation of the system (claim 12).

Einen erfindungsgemäßen Hausschornstein kann man auch dadurch herstellen, dass man den Schacht mit dem Baufortschritt in die Höhe zieht, und anschließend das Abgasrohr in den bestehenden Schacht einführt oder ablässt. Insbesondere kann man aber einen erfindungsgemäßen Hausschornstein dadurch herstellen, dass man in einem alten Gebäude in einen Schacht oder Schornstein ein erfindungsgemäßes Abgasrohr einbaut. Das nachträgliche Einziehen von Schamotte- oder Edelstahlrohren in einen bestehenden Schornstein ist zwar schon lange bekannt. Die Verwendung eines erfindungsgemäßen Rohres kann aber die Wärmeausnutzung erheblich verbessern. Insbesondere kann sie bedeuten, dass beim Kesselaustausch auf den Einbau eines teuren und mit viel Edelstahl ausgestatteten Brennwertkessels verzichtet werden kann und ein Heizkessel ohne Brennwertnutzung im Zusammenspiel mit dem Abgas-Luftwärmetauscher eine vergleichbare Wärmeausnutzung erreicht.A house chimney according to the invention can also be manufactured by pulling the shaft up as construction progresses and then inserting or draining the exhaust pipe into the existing shaft. In particular, you can produce a house chimney according to the invention by installing an exhaust pipe according to the invention in a shaft or chimney in an old building. The subsequent insertion of fireclay or stainless steel pipes into an existing chimney has been known for a long time. However, the use of a pipe according to the invention can significantly improve heat utilization. In particular, it can mean that when replacing a boiler there is no need to install an expensive condensing boiler equipped with a lot of stainless steel and a boiler without condensing value can achieve comparable heat utilization in conjunction with the exhaust gas air heat exchanger.

Für den nachträglichen Einbau in alte Schornsteine oder Schächte eignet sich besonders das runde Abgasrohr nach Anspruch 13, da das gleiche Rohr in Schächte oder Schornsteine mit unterschiedlich großen quadratischen oder rechteckigen Querschnitten eingebaut werden kann und in jedem Fall eine ausreichende Zentrierung oder seitliche Abstützung erreicht werden kann.The round exhaust pipe according to claim 13 is particularly suitable for subsequent installation in old chimneys or shafts, since the same pipe can be installed in shafts or chimneys with square or rectangular cross-sections of different sizes and in any case sufficient centering or lateral support can be achieved .

Anspruch 14 zeigt beispielhaft ein Verfahren auf mit dem sich Abgasrohre mit Eigenschaften herstellen lassen, die für das erfindungsgemäße Abgasrohr von Bedeutung sind. Dies schließt nicht aus, dass sich die erfindungsgemäßen Abgasrohre auch mit anderen Fertigungsverfahren eventuell sogar wirtschaftlicher herstellen lassen.Claim 14 shows an example of a method with which exhaust pipes can be produced with properties that are important for the exhaust pipe according to the invention. This does not rule out the possibility that the exhaust pipes according to the invention may even be able to be manufactured more economically using other manufacturing processes.

Zur Optimierung der Leistungsfähigkeit des erfindungsgemäßen Hausschornstein kann auch ein Rechenprogramm erstellt werden, dass die Wärme- und Stoffübertragungsvorgänge nach dem heutigen Stand der Technik erfasst. Kondensation und Verdunstung sind zwar sehr komplizierte physikalische Vorgänge, sie lassen sich aber mit einigen vereinfachenden Annahmen erfassen.To optimize the performance of the house chimney according to the invention, a computer program can also be created that records the heat and mass transfer processes according to the current state of the art. Although condensation and evaporation are very complicated physical processes, they can be understood with a few simplifying assumptions.

Claims (14)

Hausschornstein als Gegenstromwärmetauscher zum Wärmeaustausch zwischen Abgas und Verbrennungsluft, bei dem das Abgas vom Heizkessel oder dessen Verbindungsstück in einem Abgasrohr bis zur Mündung über Dach ins Freie geführt wird und Verbrennungsluft vom Freien über Dach über einen vom Abgasrohr und einem umgebenden Schacht gebildeten Hohlraum zum Heizkessel transportiert wird, dadurch gekennzeichnet, dass das Abgasrohr eine Porosität besitzt, die einen Wassertransport vom Abgas zur Verbrennungsluft zulässt.House chimney as a countercurrent heat exchanger for heat exchange between exhaust gas and combustion air, in which the exhaust gas is led from the boiler or its connecting piece in an exhaust pipe to the mouth above the roof and transports combustion air from the outside via the roof via a cavity formed by the exhaust pipe and a surrounding shaft to the boiler is characterized in that the exhaust pipe has a porosity that allows water to be transported from the exhaust gas to the combustion air. Hausschornstein nach Anspruch 1 dadurch gekennzeichnet, dass bei Kondensation von Wasserdampf aus den Abgasen das Kondensat die Poren des Abgasrohres füllt und damit die Wärmeleitfähigkeit des Abgasrohres erhöht.house chimney Claim 1 characterized in that when water vapor condenses from the exhaust gases, the condensate fills the pores of the exhaust pipe and thus increases the thermal conductivity of the exhaust pipe. Hausschornstein nach den Ansprüchen 1 und 2 dadurch gekennzeichnet, dass das Kondensat durch kapillare Kräfte und/oder durch Druckkräfte zur Außenseite des Abgasrohres transportiert wird und dort verdunstet, wobei Wärme und Feuchtigkeit an die im Gegenstrom zum Abgas vorbeiströmende Verbrennungsluft abgegeben wird.House chimney according to the Claims 1 and 2 characterized in that the condensate is transported to the outside of the exhaust pipe by capillary forces and/or pressure forces and evaporates there, with heat and moisture being released to the combustion air flowing past in countercurrent to the exhaust gas. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 3 dadurch gekennzeichnet, dass die Porosität des Materials so gewählt wird, dass die auf der Innenseite des Abgasrohres anfallende Kondensatmenge auf der Außenseite verdunsten kann.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 3 characterized in that the porosity of the material is selected so that the amount of condensate occurring on the inside of the exhaust pipe can evaporate on the outside. Hauschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 4 dadurch gekennzeichnet, dass sich durch die Gestaltung der Porosität des Abgasrohres auf dessen innerer Oberfläche kein die Wärmeübertragung behindernder Kondensatfilm bildet.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 4 characterized in that due to the design of the porosity of the exhaust pipe, no condensate film is formed on its inner surface that impedes heat transfer. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 5 dadurch gekennzeichnet, dass dem Heizkessel außer der in der Verbrennungsluft anfangs enthaltenen Luftfeuchtigkeit zusätzlich mindestens 50 % Feuchtigkeit aus dem Abgas zugeführt wird.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 5 characterized in that , in addition to the humidity initially contained in the combustion air, at least 50% moisture from the exhaust gas is also supplied to the boiler. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 6 dadurch gekennzeichnet, dass durch die Porosität des keramischen Materials die an der Kondensation beteiligte innere und äußere Oberfläche des Abgasrohres vergrößert wird.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 6 characterized in that the porosity of the ceramic material increases the inner and outer surface of the exhaust pipe involved in the condensation. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 7 dadurch gekennzeichnet, dass die innere und/oder die äußere Oberfläche des Abgasrohres zusätzlich durch die Gestaltung der Oberfläche, z.B. durch Wellungen, Warzen, Rippen, Noppen, Einkerbungen oder ähnliches vergrößert wird.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 7 characterized in that the inner and/or outer surface of the exhaust pipe is additionally enlarged by the design of the surface, for example by corrugations, warts, ribs, knobs, notches or the like. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 8 dadurch gekennzeichnet, dass das Abgasrohr aus keramischem Material durch Abstandshalter in dem umgebenden Schacht fixiert oder zentriert ist, der Abstandshalter aus dem gleichen Material wie das Abgasrohr besteht und in das Abgasrohr integriert ist und sich über die ganze Länge des Abgasrohres erstreckt.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 8th characterized in that the exhaust pipe made of ceramic material is fixed or centered in the surrounding shaft by spacers, the spacer is made of the same material as the exhaust pipe and in the Exhaust pipe is integrated and extends over the entire length of the exhaust pipe. Hausschornstein nach Anspruch 9 dadurch gekennzeichnet, dass der Abstandshalter als mindestens vierseitig angeordnete Rippe ausgebildet ist.house chimney Claim 9 characterized in that the spacer is designed as a rib arranged on at least four sides. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 11 dadurch gekennzeichnet, dass der Abstandshalter bzw. die Rippe die Form eines Trapezes oder eines schlanken Rechtecks hat und am Ende abgerundet ist.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 11 characterized in that the spacer or the rib has the shape of a trapezoid or a slender rectangle and is rounded at the end. Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 11 dadurch gekennzeichnet, dass das Abgasrohr in der Nähe seiner Mündung mindestens eine verstellbare Öffnung enthält, die die Übertragung von Abgas an die Verbrennungsluft zulässt und die über einen Stellmotor von der Kesselsteuerung aus eingestellt werden kannHouse chimney according to at least one of the Claims 1 until 11 characterized in that the exhaust pipe contains at least one adjustable opening near its mouth, which allows the transfer of exhaust gas to the combustion air and which can be adjusted by the boiler control via a servomotor Hausschornstein nach mindestens einem der Ansprüche 1 bis 12 dadurch gekennzeichnet, dass das vorzugsweise innen runde Abgasrohr Rippen mit unterschiedlicher Länge besitzt, die als Abstandshalter für unterschiedliche quadratische oder rechteckige Schachtquerschnitte verwendet werden können.House chimney according to at least one of the Claims 1 until 12 characterized in that the exhaust pipe, which is preferably round on the inside, has ribs of different lengths, which can be used as spacers for different square or rectangular shaft cross sections. Verfahren zur Herstellung von porösen keramischen Abgasrohren mit definierter Porosität für Hausschornsteine, dadurch gekennzeichnet, dass dem Ausgangsmaterial wie z. B. Ton, ein Material beigemischt wird, das beim Brennvorgang schmilzt oder verbrennt und damit Poren in definierter Form und oder Anordnung hinterlässt.Process for the production of porous ceramic exhaust pipes with defined porosity for domestic chimneys, characterized in that the starting material such as. B. clay, a material is added that melts or burns during the firing process and thus leaves pores in a defined shape and/or arrangement.
DE102023002831.2A 2022-07-16 2023-07-12 House chimney as a countercurrent heat exchanger Pending DE102023002831A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202022001601.8U DE202022001601U1 (en) 2022-07-16 2022-07-16 Domestic chimney as a counterflow heat exchanger
DE202022001601.8 2022-07-16

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102023002831A1 true DE102023002831A1 (en) 2024-01-18

Family

ID=84192262

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202022001601.8U Active DE202022001601U1 (en) 2022-07-16 2022-07-16 Domestic chimney as a counterflow heat exchanger
DE102023002831.2A Pending DE102023002831A1 (en) 2022-07-16 2023-07-12 House chimney as a countercurrent heat exchanger

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202022001601.8U Active DE202022001601U1 (en) 2022-07-16 2022-07-16 Domestic chimney as a counterflow heat exchanger

Country Status (1)

Country Link
DE (2) DE202022001601U1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
DE202022001601U1 (en) 2022-11-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE1609529C3 (en) Heating system with heating chamber and preheating of the supply air
EP2385302B1 (en) Chimney system
DE2950901A1 (en) CENTRAL HEATING SYSTEM
DE102023002831A1 (en) House chimney as a countercurrent heat exchanger
EP0689656B1 (en) Condensation chimney
DE1939898A1 (en) Gas heated water heater
DE3329777A1 (en) Heating boiler for liquid and gaseous fuels
EP2083218A2 (en) Chimney system
DE19616268C2 (en) Device for guiding and discharging a combustion device installed in a building for heating purposes
CH676271A5 (en)
DE19534319C2 (en) Use for a boiler system, boiler system and method for operating the boiler system
DE19925488A1 (en) Chimney construction with combustion air supply
DE9105410U1 (en) Central heating boiler
DE2943908A1 (en) Hot gas to water heat exchanger - has tubular water vessel round hot gas chamber forming part of boiler flue
DE9308512U1 (en) Flue gas exhaust pipe
DE660096C (en) Articulated boiler with a middle filling shaft and lower burnout for burning low-quality coal
DE3419804A1 (en) Chimney with ventilated inner ceramic shell
DE3129046C2 (en)
DE3348037C2 (en)
AT513437A2 (en) chimney element
DE7930761U1 (en) HEAT EXCHANGER
DE3220447A1 (en) HIGH PERFORMANCE BOILER WITHOUT FAN
DE202009000753U1 (en) storage heater
DE3535341A1 (en) BOILER FOR LIQUID OR GASEOUS FUELS
DE3409034A1 (en) Multi-flue hot-water boiler

Legal Events

Date Code Title Description
R086 Non-binding declaration of licensing interest