QUERVERWEIS AUF VERWANDTE
ANMELDUNGENCROSS-REFERENCE TO RELATED
REGISTRATIONS
Diese
Anmeldung beansprucht den Nutzen der vorläufigen US-Anmeldung Nr. 61/057,582,
eingereicht am 30. Mai 2008. Die Offenbarung der obigen Anmeldung
ist hier durch Bezugnahme vollständig
mit aufgenommen.These
Application claims the benefit of US Provisional Application No. 61 / 057,582,
filed May 30, 2008. The disclosure of the above application
is complete by reference here
recorded with.
GEBIETTERRITORY
Die
vorliegende Offenbarung bezieht sich auf Fahrzeugsysteme und insbesondere
auf Fahrzeuggetriebe.The
The present disclosure relates to vehicle systems, and more particularly
on vehicle transmission.
HINTERGRUNDBACKGROUND
Die
hier gegebene Hintergrundbeschreibung dient zur allgemeinen Darstellung
des Kontexts der Offenbarung. Arbeit der vorliegend genannten Erfinder
in dem Umfang, in dem sie in diesem Hintergrundabschnitt beschrieben
ist, sowie Aspekte der Beschreibung, die nicht auf andere Weise
als Stand der Technik zum Zeitpunkt der Einreichung berechtigen,
sind weder explizit noch implizit als Stand der Technik gegenüber der
vorliegenden anerkannt.The
Background description given here serves for general presentation
the context of the revelation. Work of the present inventors
to the extent that they described in this background section
is, as well as aspects of the description that are not otherwise
as state of the art at the time of filing,
are neither explicit nor implicit as prior art to the
recognized.
In 1 ist
ein Funktionsblockschaltplan eines Motorsystems 100 dargestellt.
Durch einen Einlasskrümmer 104 wird
Luft in einen Motor 102 angesaugt. Eine Drosselklappe 106 ändert die
Luftströmung
in den Einlasskrümmer 104.
Ein elektronischer Drosselcontroller (ETC) 108 betätigt die Drosselklappe 106 und
steuert dadurch das Öffnen
der Drosselklappe 106.In 1 is a functional block diagram of an engine system 100 shown. Through an intake manifold 104 Air gets into an engine 102 sucked. A throttle 106 changes the flow of air into the intake manifold 104 , An electronic throttle controller (ETC) 108 actuates the throttle 106 and thereby controls the opening of the throttle 106 ,
Die
Luft mischt sich mit dem durch eine Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 gelieferten
Kraftstoff, um ein Luft- und Kraftstoff-Gemisch zu erzeugen. Das Luft/Kraftstoff-Gemisch
wird innerhalb von Zylindern des Motors 102 wie etwa innerhalb
des Zylinders 112 verbrannt. Die Verbrennung kann z. B.
durch einen Zündfunken
von einer Zündkerze 114 initiiert
werden. Abgas, das sich aus der Verbrennung ergibt, wird aus dem
Zylinder 112 an ein Abgassystem 116 ausgestoßen. Die
Verbrennung des Luft/Kraftstoff-Gemischs erzeugt ein Drehmoment.The air mixes with that through a fuel injector 110 delivered fuel to produce an air and fuel mixture. The air / fuel mixture is inside cylinders of the engine 102 like inside the cylinder 112 burned. The combustion can z. B. by a spark from a spark plug 114 be initiated. Exhaust gas resulting from combustion is removed from the cylinder 112 to an exhaust system 116 pushed out. The combustion of the air / fuel mixture generates a torque.
Das
von dem Motor 102 ausgegebene Drehmoment wird über eine
Kopplungsvorrichtung 120 an ein Getriebe 118 übertragen.
Die Kopplungsvorrichtung 120 kann beispielsweise eine oder
mehrere Kupplungen und/oder einen Drehmomentwandler umfassen. Das
Getriebe 118 überträgt Drehmoment an
ein oder mehrere Räder
des Fahrzeugs.That of the engine 102 Torque output is via a coupling device 120 to a transmission 118 transfer. The coupling device 120 For example, it may include one or more clutches and / or a torque converter. The gear 118 transmits torque to one or more wheels of the vehicle.
Ein
Motorsteuermodul (ECM) 130 steuert die Drehmomentabgabe
durch den Motor 102. Lediglich beispielsweise kann das
ECM 130 das von dem Motor 102 abgegebene Drehmoment
anhand von Fahrereingaben wie etwa einer Fahrpedalstellung und/oder
einer Bremspedalstellung steuern. Ein Fahrereingabemodul 132 empfängt die
Fahrereingaben und sendet die Fahrereingaben zu dem ECM 130.An engine control module (ECM) 130 controls the torque output by the motor 102 , Only for example, the ECM 130 that from the engine 102 control delivered torque based on driver inputs such as an accelerator pedal position and / or a brake pedal position. A driver input module 132 receives the driver inputs and sends the driver inputs to the ECM 130 ,
Das
Fahrereingabemodul 132 empfängt außerdem eine Angabe der Position
einer Park-, Rückwärts-, Neutral-,
Fahr-, Langsamfahr-Vorrichtung (PRNDL-Vorrichtung) 134,
etwa eines Hebels. Der Fahrer betätigt die PRNDL-Vorrichtung 134,
um den Betrieb des Getriebes 118 auf eine gewünschte Weise
anzufordern. Beispielsweise kann der Fahrer die PRNDL- Vorrichtung 134 so
betätigen,
dass das Getriebe 118 in einer Park-, Rückwärts-, Neutral-, Fahr- oder
Langsamfahr-Betriebsart arbeitet.The driver input module 132 also receives an indication of the position of a park, reverse, neutral, driving, slow-travel device (PRNDL device) 134 like a lever. The driver operates the PRNDL device 134 to the operation of the transmission 118 to request in a desired manner. For example, the driver may use the PRNDL device 134 so press that gear 118 operates in Park, Reverse, Neutral, Ride or Slow mode.
Weiterhin
empfängt
das Fahrereingabemodul 132 über eine Getriebeschaltvorrichtung 136 Getriebeschaltbefehle
von dem Fahrer. Beispielsweise kann die Getriebeschaltvorrichtung 136 zwei
am Lenkrad montierte Vorrichtungen (z. B. Paddel) aufweisen, die
der Fahrer nutzen kann, um ein Schalten des Getriebes zu befehlen.
Der Fahrer kann unter Verwendung einer der Vorrichtungen ein Herunterschalten
befehlen und unter Verwendung der Anderen der Vorrichtungen ein
Hochschalten befehlen.Furthermore, the driver input module receives 132 via a gear shift device 136 Gear shift commands from the driver. For example, the transmission shifting device 136 have two steering wheel mounted devices (eg, paddles) that the driver can use to command shifting of the transmission. The driver may command downshift using one of the devices and command an upshift using the other of the devices.
Ein
Getriebesteuermodul (TCM) 150 steuert den Betrieb des Getriebes 118.
Beispielsweise kann das TCM 150 das Schalten von in dem
Getriebe 118 enthaltenen Gängen und/oder den Betrieb des
Getriebes 118 auf die gewünschte Weise steuern. Das TCM 150 kann
auch die Kopplungsvorrichtung 120 steuern, um gleichmäßige Gangschaltvorgänge und/oder
einen gleichmäßigen Betrieb
des Getriebes 118 zu ermöglichen.A transmission control module (TCM) 150 controls the operation of the gearbox 118 , For example, the TCM 150 switching in the transmission 118 contained gears and / or the operation of the transmission 118 in the desired way. The TCM 150 can also be the coupling device 120 to ensure smooth gearshifts and / or smooth operation of the transmission 118 to enable.
ZUSAMMENFASSUNGSUMMARY
Ein
Getriebe eines Fahrzeugs besitzt einen ersten Gang und einen zweiten
Gang, der einem niedrigeren Übersetzungsverhältnis als
jenes des ersten Gangs entspricht. Ein Getriebemanagementsystem
für das
Getriebe umfasst ein Freigabemodul, ein Schaltsteuermodul und ein
Sperrmodul. Das Freigabemodul gibt einen Modus für den Start im zweiten Gang
des Getriebes frei, wenn eine Fahrzeuggeschwindigkeit niedriger
als eine vorgegebene Geschwindigkeit ist. Das Schaltsteuermodul
befiehlt den Betrieb des Getriebes im zweiten Gang, wenn der Modus
für den
Start im zweiten Gang freigegeben ist. Das Sperrmodul sperrt wahlweise
den Modus für
den Start im zweiten Gang, wenn ein Anwender einen Gangschaltvorgang in
den ersten Gang befiehlt, während
der Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist, und verhindert, dass
das Freigabemodul den Modus für
den Start im zweiten Gang erneut freigibt, nachdem der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt worden ist.A transmission of a vehicle has a first gear and a second gear, which corresponds to a lower gear ratio than that of the first gear. A transmission management system for the transmission includes a release module, a shift control module, and a lockout module. The release module enables a second gear start mode of the transmission when a vehicle speed is lower than a predetermined speed. The shift control module commands the transmission to operate in second gear when the second gear start mode is enabled. The lockout module selectively disables the second-gear start mode when a user commands a gear shift to first gear while the second-gear start mode is enabled and prevents the release module from starting the second-gear start mode he releases after the second gear start mode has been locked.
Gemäß anderen
Merkmalen ist das Getriebe entweder ein automatisches Getriebe oder
ein halbautomatisches Getriebe.According to others
Characteristics, the transmission is either an automatic transmission or
a semi-automatic transmission.
Gemäß nochmals
anderen Merkmalen sperrt das Sperrmodul den Modus für den Start
im zweiten Gang, wenn der Anwender eine vorgegebene Anzahl von Gangschaltvorgängen in
den ersten Gang befiehlt, während
der Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist, wobei die vorgegebene
Anzahl größer als
eins ist.Again
In other features, the lock module locks the startup mode
in second gear, when the user has a predetermined number of gearshifts in
commands the first gear while
the mode for
the start is released in second gear, the given
Number greater than
one is.
Gemäß weiteren
Merkmalen sperrt das Sperrmodul den Modus für den Start im zweiten Gang,
wenn der Anwender das Gangschalten in den ersten Gang wenigstens
für eine
vorgegebene Zeitdauer befiehlt.According to others
Features, the lock module locks the start-up mode in second gear,
if the user gears to first gear at least
for one
commanded predetermined duration.
Gemäß nochmals
weiteren Merkmalen verhindert das Sperrmodul, dass das Freigabemodul den
Modus für
den Start im zweiten Gang wieder freigibt, bis der Anwender ein
Schalten in den zweiten Gang befiehlt, während der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt ist.Again
Further features prevents the blocking module that the release module the
Mode for
releases the start in second gear again until the user engages
Switching to second gear commands, while the mode for starting
is locked in second gear.
Gemäß anderen
Merkmalen umfasst das Getriebemanagementsystem ferner ein Eingabemodul
und ein Modussteuermodul. Das Eingabemodul empfängt Gangschaltbefehle für das Getriebe
von einer Auswahlvorrichtung und empfängt Betriebsmodusbefehle für das Getriebe
von der Auswahlvorrichtung. Das Modussteuermodul gibt auf Grundlage
der Gangschaltbefehle und/oder der Betriebsmodusbefehle wahlweise
einen auto matischen Betriebsmodus, einen Antipp-Betriebsmodus oder
einen manuellen Betriebsmodus für
das Getriebe frei.According to others
Characteristics, the transmission management system further comprises an input module
and a mode control module. The input module receives gearshift commands for the transmission
from a selector and receives operating mode commands for the transmission
from the selector. The mode control module gives based
the gearshift commands and / or the operating mode commands optionally
an automatic operating mode, a tap mode or
a manual operating mode for
the gearbox free.
Gemäß nochmals
anderen Merkmalen gibt das Freigabemodul den Modus für den Start
im zweiten Gang frei, wenn die automatische Betriebsart freigegeben
ist und die Fahrzeuggeschwindigkeit niedriger als die vorgegebene
Geschwindigkeit ist.Again
In other features, the release module gives the startup mode
free in second gear when the automatic mode is released
is and the vehicle speed is lower than the predetermined
Speed is.
Gemäß weiteren
Merkmalen werden die Gangschaltbefehle und die Betriebsmodusbefehle auf
Grundlage von Anwenderbetätigungen
der Auswahlvorrichtung erzeugt.According to others
Features become the gearshift commands and the operating mode commands
Basis of user actuation
the selection device generates.
Ein
Getriebe eines Fahrzeugs besitzt einen ersten Gang und einen zweiten
Gang, der einem niedrigeren Übersetzungsverhältnis als
jenes des ersten Gangs entspricht. Ein Verfahren für das Getriebe
umfasst: Freigeben eines Modus für
den Start im zweiten Gang des Getriebes, wenn eine Fahrzeuggeschwindigkeit
niedriger als eine vorgegebene Geschwindigkeit ist; Befehlen des
Betriebs des Getriebes im zweiten Gang, wenn der Modus für den Start
im zweiten Gang freigegeben ist; wahlweises Sperren des Modus für den Start
im zweiten Gang, wenn ein Anwender einen Gangschaltvorgang in den ersten
Gang befiehlt, während
der Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist; und Verhindern, dass
das Freigeben den Modus für
den Start im zweiten Gang erneut freigibt, nachdem der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt worden ist.One
Transmission of a vehicle has a first gear and a second
Gear, a lower gear ratio than
that corresponds to the first course. A procedure for the transmission
includes: enabling a mode for
the start in the second gear of the transmission when a vehicle speed
is lower than a predetermined speed; Commanding the
Operating the transmission in second gear when the mode for the start
is released in second gear; optional locking of the mode for the start
in second gear, when a user enters a gearshift in the first
Gang orders while
the mode for
the start in second gear is released; and prevent that
enabling the mode for
Releases the start in second gear again after the start mode
has been locked in second gear.
Gemäß anderen
Merkmalen ist das Getriebe ein automatisches Getriebe oder ein halbautomatisches
Getriebe.According to others
Characteristics, the transmission is an automatic transmission or a semi-automatic
Transmission.
Gemäß nochmals
anderen Merkmalen umfasst das wahlweise Sperren das Sperren des
Modus für
den Start im zweiten Gang, wenn der Anwender eine vorgegebene Anzahl
von Gangschaltvorgängen in
den ersten Gang befiehlt, während
der Modus für den
Start im zweiten Gang freigegeben ist, wobei die vorgegebene Anzahl
größer als
eins ist.Again
In other features, the optional lock includes locking the
Mode for
the start in second gear, if the user has a predetermined number
of gearshifts in
commands the first gear while
the mode for the
Start in second gear is released, with the predetermined number
greater than
one is.
Gemäß weiteren
Merkmalen umfasst das wahlweise Sperren das Sperren des Modus für den Start
im zweiten Gang, wenn der Anwender das Gangschalten in den ersten
Gang wenigstens für eine
vorgegebene Zeitdauer befiehlt.According to others
Characteristics The optional lock includes locking the startup mode
in second gear, when the user the gear shift in the first
Gang at least for one
commanded predetermined duration.
Gemäß nochmals
weiteren Merkmalen umfasst das Verfahren ferner das Verhindern,
dass das Freigeben den Modus für
den Start im zweiten Gang erneut freigibt, bis der Anwender ein
Schalten in den zweiten Gang befiehlt, während der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt ist.Again
further features, the method further comprises preventing
that releasing the mode for
release the start in second gear again until the user engages
Switching to second gear commands, while the mode for starting
is locked in second gear.
Gemäß anderen
Merkmalen umfasst das Verfahren ferner: Empfangen von Gangschaltbefehlen
für das
Getriebe von einer Auswahlvorrichtung; Empfangen von Betriebsmodusbefehlen
für das
Getriebe von der Auswahlvorrichtung; und wahlweises Freigeben eines
automatischen Betriebsmodus, eines Antipp-Betriebsmodus oder eines
manuellen Betriebsmodus für
das Getriebe auf Grundlage der Gangschaltbefehle und/oder der Betriebsmodusbefehle.According to others
The method further comprises: receiving gearshift commands
for the
Transmission from a selector; Receive operating mode commands
for the
Transmission from the selector; and selectively releasing a
automatic operating mode, a tap mode or a
manual operating mode for
the transmission based on the gear shift commands and / or the operating mode commands.
Gemäß nochmals
weiteren Merkmalen umfasst das Freigeben das Freigeben des Modus
für den
Start im zweiten Gang, wenn der automatische Betriebsmodus freigegeben
ist und die Fahrzeuggeschwindigkeit niedriger als die vorgegebene
Geschwindigkeit ist.Again
Further features include enabling the mode
for the
Start in second gear when the automatic operating mode is released
is and the vehicle speed is lower than the predetermined
Speed is.
Gemäß anderen
Merkmalen werden die Gangschaltbefehle und die Betriebsmodusbefehle auf
Grundlage von Anwenderbetätigungen
der Auswahlvorrichtung erzeugt.According to others
Features become the gearshift commands and the operating mode commands
Basis of user actuation
the selection device generates.
Weitere
Bereiche der Anwendbarkeit der vorliegenden Offenbarung gehen aus
der im Folgenden gegebenen ausführlichen
Beschreibung hervor. Selbstverständlich
sind die ausführliche
Beschreibung und die spezifischen Beispiele nur zur Veranschaulichung
bestimmt und sollen den Umfang der Offenbarung nicht einschränken.Further areas of applicability of the present disclosure will become apparent from the detailed description given hereinafter. Of course, the detailed description and specific examples are intended for purposes of illustration only and are not intended to limit the scope of the disclosure.
KURZBESCHREIBUNG DER ZEICHNUNGENBRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
Die
vorliegende Offenbarung geht umfassender aus der ausführlichen
Beschreibung und aus den beigefügten
Zeichnungen hervor, in denen:The
The present disclosure is more fully understood from the detailed
Description and from the attached
Drawings in which:
1 ein
Funktionsblockschaltplan eines Motorsystems des Standes der Technik
ist; 1 Fig. 10 is a functional block diagram of a prior art engine system;
2 ein
Funktionsblockschaltplan eines beispielhaften Maschinensystems gemäß den Prinzipien
der vorliebenden Offenbarung ist; 2 Figure 3 is a functional block diagram of an example machine system in accordance with the principles of the present disclosure;
3 ein
Diagramm einer beispielhaften Konfiguration einer Auswahlvorrichtung
gemäß den Prinzipien
der vorliegenden Offenbarung ist; 3 FIG. 3 is a diagram of an exemplary configuration of a selector according to the principles of the present disclosure; FIG.
4 ein
Funktionsblockschaltplan eines beispielhaften Getriebemanagementmoduls
gemäß den Prinzipien
der vorliegenden Offenbarung ist; und 4 FIG. 12 is a functional block diagram of an exemplary transmission management module in accordance with the principles of the present disclosure; FIG. and
5A–5B Ablaufpläne sind,
die beispielhafte Schritte darstellen, die von dem Getriebemanagementmodul
gemäß den Prinzipien
der vorliegenden Offenbarung ausgeführt werden. 5A - 5B Flowcharts illustrating exemplary steps performed by the transmission management module in accordance with the principles of the present disclosure.
GENAUE BESCHREIBUNGPRECISE DESCRIPTION
Die
folgende Beschreibung ist dem Wesen nach lediglich beispielhaft
und soll die Offenbarung, ihre Anwendung oder Verwendungen in keiner
Weise einschränken.
Der Klarheit halber sind in den Zeichnungen zum Identifizieren ähnliche
Elemente dieselben Bezugszeichen verwendet. Der Ausdruck wenigstens
eines von A, B und C, wie er hier verwendet wird, soll ein logisches
(A oder B oder C) unter Verwendung eines nicht ausschließenden logischen Oder
bedeuten. Selbstverständlich
können
Schritte innerhalb eines Verfahrens in anderer Reihenfolge ausgeführt werden,
ohne die Prinzipien der vorliegenden Offenbarung zu ändern.The
The following description is merely exemplary in nature
and should the revelation, its application or uses in any
Limit the way.
For the sake of clarity, similar ones are used in the drawings for identification
Elements use the same reference numerals. The expression at least
one of A, B and C as used here is intended to be a logical one
(A or B or C) using a non-exclusive logical OR
mean. Of course
can
Steps within a procedure are executed in a different order,
without changing the principles of the present disclosure.
Der
Begriff Modul, wie er hier verwendet wird, bezieht sich auf eine
anwendungsspezifische integrierte Schaltung (ASIC), auf eine elektronische Schaltung,
auf einen Prozessor (gemeinsam genutzt, dediziert oder Gruppe) und
auf Speicher, die eines oder mehrere Software- oder Firmwareprogramme ausführen, auf
eine Kombinationslogikschaltung und/oder auf andere Komponenten,
die die beschriebene Funktionalität bereitstellen.Of the
Term module, as used here, refers to a
application specific integrated circuit (ASIC), to an electronic circuit,
on a processor (shared, dedicated or group) and
on memories running one or more software or firmware programs
a combination logic circuit and / or other components,
which provide the described functionality.
Ein
Getriebemanagementmodul (TMM) steuert den Betrieb eines Getriebes
und koordiniert Gangschaltvorgänge
im Getriebe auf Grundlage eines gewünschten Betriebsmodus, der
von einem Fahrer angegeben wird, und/oder von Gangschaltvorgängen, die
durch den Fahrer befohlen werden. Das Getriebe kann beispielsweise
ein automatisches Getriebe oder ein halbautomatisches Getriebe sein. Der
Fahrer gibt den gewünschten
Betriebsmodus an und befiehlt Gangschaltvorgänge unter Verwendung einer
Auswahlvorrichtung, die sich im Fahrzeug befindet.One
Transmission Management Module (TMM) controls the operation of a transmission
and coordinates gear shifts
in the transmission based on a desired operating mode, the
is specified by a driver, and / or gear shifts, the
be ordered by the driver. The transmission can, for example
be an automatic transmission or a semi-automatic transmission. Of the
Driver gives the desired
Operating mode and commands gearshifts using a
Selection device, which is located in the vehicle.
Das
Getriebe kann in einem automatischen Modus, einem manuellen Modus
oder einem Antipp-Modus betrieben werden. Das Getriebemanagementmodul
steuert Gangschaltvorgänge
auf Grundlage eines Schaltkennfeldes, wenn der automatische Modus
freigegeben ist. Falls der Fahrer einen Gangschaltvorgang befiehlt,
während
der automatische Modus freigegeben ist, gibt das Getriebemanagementmodul
den Antipp-Modus frei und befiehlt für eine vorgegebene Zeitdauer
den Gangschaltvorgang. Falls der Fahrer den Betrieb im manuellen
Modus befiehlt, gibt das Getriebemanagementmodul den manuellen Modus
frei und befiehlt Gangschaltvorgänge,
wie sie durch den Fahrer befohlen werden.The
Transmission can be in an automatic mode, a manual mode
or a tap mode. The transmission management module
controls gearshifts
based on a shift map when the automatic mode
is released. If the driver commands a gear shift,
while
the automatic mode is enabled, gives the transmission management module
clear the tapping mode and command for a given period of time
the gear shift. If the driver is operating in manual
Commanding mode, the transmission management module gives the manual mode
free and commands gear shifts,
as commanded by the driver.
Das
Getriebemanagementmodul kann auch einen Modus für den Start im zweiten Gang
implementieren. Das Getriebemanagementmodul befiehlt das Einlegen
eines zweiten Gangs während
Ereignissen mit niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit (d. h., wenn die
Fahrzeuggeschwindigkeit niedriger als eine vorgegebene Geschwindigkeit
ist), während
der Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist. Das Beschleunigen aus
dem zweiten Gang statt aus dem ersten Gang erhöht die Kraftstoffeinsparung.The
Transmission management module may also have a mode for starting in second gear
to implement. The transmission management module commands the insertion
a second gear during
Low vehicle speed events (i.e.
Vehicle speed lower than a predetermined speed
is) while
the mode for
the start in second gear is released. The acceleration off
the second gear instead of from the first gear increases the fuel economy.
Das
Fahrzeug kann jedoch wahrscheinlich nicht so schnell wie möglich beschleunigen,
wenn der Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist. Das Getriebemanagementmodul überwacht
die Fahrereingaben während
Ereignissen mit niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit und sperrt wahlweise
den Modus für
den Start im zweiten Gang auf Grundlage der Fahrereingabe. Beispielsweise
kann das Getriebemanagementmodul den Modus für den Start im zweiten Gang
sperren, wenn der Fahrer ein Herunterschalten während einer vorgegebenen Anzahl
von Ereignissen niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit befiehlt.The
Vehicle may not be able to accelerate as fast as possible,
if the mode for
the start in second gear is released. The transmission management module monitors
the driver inputs during
Events at low vehicle speed and locks optional
the mode for
the start in second gear based on the driver input. For example
The transmission management module can set the mode for starting in second gear
lock when the driver downshifts during a predetermined number
of low vehicle speed events.
In 1 ist
ein Funktionsblockschaltplan eines beispielhaften Motorsystems 200 dargestellt. Das
Motorsystem 200 kann in irgendeinem geeigneten Fahrzeugtyp
einschließlich
eines Hybridfahrzeugs implementiert sein. Das Motorsystem enthält den Motor 102,
der ein Luft/Kraftstoff-Gemisch verbrennt, um Antriebsdrehmoment
zu erzeugen. In den Einlasskrümmer 104 wird
durch die Drosselklappe 106 Luft angesaugt. Der elektronische
Drosselklappencontroller (ETC) 108 steuert das Öffnen der
Drosselklappe 106.In 1 FIG. 12 is a functional block diagram of an example engine system. FIG 200 shown. The engine system 200 may be implemented in any suitable vehicle type including a hybrid vehicle. The engine system contains the engine 102 which burns an air / fuel mixture to produce drive torque. In the intake manifold 104 gets through the throttle 106 Air sucked. The electronic throttle controller (ETC) 108 controls the opening of the Dros selklappe 106 ,
Ein
Motorsteuermodul (ECM) 230 reguliert über den ETC 108 das Öffnen der
Drosselklappe. Auf diese Weise steuert das ECM 230 die
Luftströmung in
den Einlasskrümmer 104.
Luft von dem Einlasskrümmer 104 wird
in die Zylinder des Motors 102 angesaugt. Obwohl der Motor 102 mehrere
Zylinder enthalten kann, ist lediglich zur Veranschaulichung der
repräsentative
Zylinder 112 gezeigt. Lediglich beispielhaft kann der Motor 102 2,
3, 4, 5, 6, 8, 10 und/oder 12 Zylinder enthalten.An engine control module (ECM) 230 regulated through the ETC 108 opening the throttle. This is how the ECM controls 230 the flow of air into the intake manifold 104 , Air from the intake manifold 104 gets into the cylinders of the engine 102 sucked. Although the engine 102 multiple cylinders, is merely illustrative of the representative cylinder 112 shown. For example only, the engine 102 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and / or 12 cylinders included.
Außerdem steuert
das ECM 230 die Menge des durch die Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 eingespritzten
Kraftstoffs. Zum Beispiel kann das ECM 230 für eine vorgegebene
Zeitdauer einen Impuls erzeugen. Die Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 kann öffnen, während der
Impuls erzeugt wird. Dementsprechend kann die Menge des durch die
Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 eingespritzten Kraftstoffs
auf Grundlage der Länge
des Impulses (d. h. der Impulsbreite) eingestellt werden. Die Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 kann
Kraftstoff an einem zentralen Ort oder an mehreren Orten wie etwa
in der Nähe
eines Einlassventils, das dem Zylinder 112 zugeordnet ist, in
den Einlasskrümmer 104 einspritzen.
Alternativ kann die Kraftstoffeinspritzeinrichtung 110 direkt
in die Zylinder einspritzen. In verschiedenen Implementierungen
ist für
jeden Zylinder eine Kraftstoffeinspritzeinrichtung vorgesehen.In addition, the ECM controls 230 the amount of fuel injected through the fuel injector 110 injected fuel. For example, the ECM 230 generate a pulse for a given period of time. The fuel injector 110 can open while the pulse is being generated. Accordingly, the amount of fuel injected through the fuel injector 110 injected fuel based on the length of the pulse (ie the pulse width). The fuel injector 110 For example, fuel may be at a central location or at multiple locations, such as near an intake valve, that is the cylinder 112 is assigned to the intake manifold 104 inject. Alternatively, the fuel injector 110 inject directly into the cylinder. In various implementations, a fuel injector is provided for each cylinder.
Der
eingespritzte Kraftstoff mischt sich mit der Luft und erzeugt das
Luft/Kraftstoff-Gemisch. Ein Kolben (nicht gezeigt) verdichtet das
Luft/Kraftstoff-Gemisch innerhalb des Zylinders 112. Die
Zündkerze 114 wird
mit Strom versorgt, wodurch das Luft/Kraftstoff-Gemisch gezündet wird.
Obwohl der Motor 102 in der Weise gezeigt ist, dass er
die Zündkerze 114 enthält, kann
der Motor 102 irgendein geeigneter Motortyp wie etwa ein
Motor vom Kompressionsverbrennungstyp sein. In anderen Motorsystemen
könnte
die Zündkerze 114 zum
Initiieren der Verbrennung nicht notwendig sein. Die Nebenprodukte der
Verbrennung (d. h. Abgas) werden aus dem Zylinder 112 an
das Abgassystem 116 ausgestoßen.The injected fuel mixes with the air and generates the air / fuel mixture. A piston (not shown) compresses the air / fuel mixture within the cylinder 112 , The spark plug 114 is powered, whereby the air / fuel mixture is ignited. Although the engine 102 shown in the way that he has the spark plug 114 contains, the engine can 102 may be any suitable type of engine, such as a compression-combustion type engine. In other engine systems, the spark plug could 114 Not necessary to initiate combustion. The byproducts of combustion (ie exhaust) are removed from the cylinder 112 to the exhaust system 116 pushed out.
Die
Verbrennung des Luft/Kraftstoff-Gemischs bewirkt, dass der Kolben
eine (nicht gezeigte) Kurbelwelle rotatorisch antreibt. Ein Motordrehzahlsensor
(EOS-Sensor) 236 misst die Ausgangsdrehzahl des Motors 102 und
erzeugt entsprechend ein EOS-Signal. Lediglich beispielhaft kann
der EOS-Sensor 236 das EOS-Signal auf Grundlage der Drehung
der Kurbelwelle erzeugen.The combustion of the air / fuel mixture causes the piston to rotationally drive a crankshaft (not shown). An engine speed sensor (EOS sensor) 236 measures the output speed of the engine 102 and generates an EOS signal accordingly. For example only, the EOS sensor 236 generate the EOS signal based on the rotation of the crankshaft.
Das
von dem Motor 102 ausgegebene Drehmoment wird an eine Eingangswelle
des Getriebes 118 über
die Kopplungsvorrichtung 120 übertragen. Lediglich beispielhaft
kann die Kopplungsvorrichtung 120 einen Drehmomentwandler
und/oder eine oder mehrere Kupplungen enthalten. Das Getriebe 118 enthält einen
oder mehrere (nicht gezeigte) Gänge, die
wahlweise eingelegt werden, um die Eingangswelle mit einer Ausgangswelle
(z. B. einer Antriebswelle) des Getriebes 118 zu verbinden.
Das Getriebe enthält
irgendeine geeignete Anzahl von Gängen und kann irgendein geeigneter
Getriebetyp sein. Beispielsweise kann das Getriebe 118 ein
Getriebe des automatischen Typs sein. In anderen Implementierungen
kann das Getriebe 118 ein Getriebe des halbautomatischen
Typs wie etwa ein Doppelkupplungsgetriebe sein.That of the engine 102 output torque is applied to an input shaft of the transmission 118 via the coupling device 120 transfer. For example only, the coupling device 120 include a torque converter and / or one or more clutches. The gear 118 includes one or more gears (not shown) that are selectively engaged to engage the input shaft with an output shaft (eg, a drive shaft) of the transmission 118 connect to. The transmission includes any suitable number of gears and may be any suitable type of transmission. For example, the transmission 118 be a transmission of the automatic type. In other implementations, the transmission may 118 a semi-automatic type transmission such as a dual-clutch transmission.
Ein
Getriebeeingangsdrehzahl-Sensor (TIS-Sensor) 238 misst
die Eingangsdrehzahl des Getriebes 118 und erzeugt entsprechend
ein Getriebeeingangsdrehzahl-Signal (TIS-Signal). Lediglich beispielhaft
kann der TIS-Sensor 238 das
TIS-Signal auf Grundlage der Drehung der Eingangswelle erzeugen.
Ein Getriebeausgangsdrehzahl-Sensor (TOS-Sensor) 240 misst
die Ausgangsdrehzahl des Getriebes 118 und erzeugt auf
Grundlage der Drehung der Ausgangswelle ein TOS-Signal.A transmission input speed sensor (TIS sensor) 238 measures the input speed of the gearbox 118 and generates a transmission input speed signal (TIS signal) accordingly. For example only, the TIS sensor 238 generate the TIS signal based on the rotation of the input shaft. A transmission output speed sensor (TOS sensor) 240 measures the output speed of the gearbox 118 and generates a TOS signal based on the rotation of the output shaft.
Ein
momentanes Übersetzungsverhältnis (d. h.
der momentan eingelegte Gang) kann auf Grundlage des Verhältnisses
einer Anzahl von Zähnen
eines Zahnrades, das der Eingangswelle zugeordnet ist, zu einer
Anzahl von Zähnen
eines Zahnrades, das der Ausgangswelle zugeordnet ist, bestimmt werden.
In anderen Implementierungen kann der momentane Gang oder das momentane Übersetzungsverhältnis auf
Grundlage des Verhältnisses
von EOS zu TOS bestimmt werden.One
current gear ratio (i.e.
the currently engaged gear) can be based on the ratio
a number of teeth
a gear, which is assigned to the input shaft, to a
Number of teeth
a gear, which is assigned to the output shaft, are determined.
In other implementations, the current gear or the current gear ratio may be on
Basis of the relationship
from EOS to TOS.
Jedem
der Gänge
oder jedem der Übersetzungsverhältnisse
kann ein Kennzeichen zugewiesen sein. Lediglich beispielhaft kann
jedem Übersetzungsverhältnis eine
numerisches Kennzeichen (z. B. erster Gang, zweiter Gang usw.) zugewiesen
sein, wobei die Kennzeichen in der Weise zugewiesen sein können, dass
die Größe der Zahlen
zunimmt, wenn das Übersetzungsverhältnis abnimmt.
Mit anderen Worten, ein erster Gang kann einem größten Übersetzungsverhältnis entsprechen,
ein zweiter Gang kann einem zweitgrößten Übersetzungsverhältnis entsprechen
usw.Each
the corridors
or any of the gear ratios
a license plate can be assigned. By way of example only
every gear ratio one
numerical identifier (eg first gear, second gear, etc.) assigned
be assigned, which may be assigned in such a way that
the size of the numbers
increases as the gear ratio decreases.
In other words, a first gear may correspond to a largest gear ratio
a second gear may correspond to a second largest gear ratio
etc.
Ein
Getriebesteuermodul (TCM) 250 kann implementiert sein,
um den Betrieb des Getriebes 118 und/oder anderer Fahrzeugkomponenten,
die dem Betrieb des Getriebes 118 zugeordnet sind, zu steuern.
Lediglich beispielhaft kann das TCM 250 das Einlegen der
Gänge im
Getriebe 118 (d. h. das Schalten der Gänge) und den Betrieb des Getriebes 118 in
einem gewünschten
Modus oder auf eine gewünschte
Weise steuern. Der Betriebsmodus des Getriebes 118 kann
beispielsweise der Automatik-, der Neutral-, der Rückwärts-, der
Park- und/oder irgendein anderer geeigneter Betriebsmodus sein.A transmission control module (TCM) 250 can be implemented to the operation of the transmission 118 and / or other vehicle components affecting the operation of the transmission 118 are assigned to control. For example only, the TCM 250 the insertion of the gears in the transmission 118 (ie shifting the gears) and the operation of the transmission 118 in a desired mode or in a desired manner. The operating mode of the gearbox 118 For example, the automatic, the neutral, the reverse, the park and / or ir be another suitable mode of operation.
Das
ECM 230 steuert das von dem Motor 102 ausgegebene
Drehmoment. Lediglich beispielhaft kann das ECM 230 das
ausgegebene Drehmoment durch Einstellen der Luftströmung in
den Motor, der Menge eingespritzten Kraftstoffs, des Zündzeitpunkts
und/oder irgendeines anderen geeigneten Motorparameters steuern.
Das ECM 230 kann die Drehmomentabgabe beispielsweise auf
Grundlage von Fahrereingaben steuern. Die Fahrereingaben können eine
Fahrpedalstellung, eine Bremspedalstellung und/oder irgendeine andere
geeignete Fahrereingabe umfassen. Das ECM 230 kann außerdem das
abgegebene Drehmoment auf Grundlage von Eingängen von verschiedenen Sensoren
(nicht gezeigt) wie etwa einem Luftmassensensor (MAF-Sensor), einem
Krümmerabsolutdruck-Sensor (MAP-Sensor),
einem Einlasslufttemperatur-Sensor (IAT-Sensor), einem Kühlmitteltemperatur-Sensor und/oder
irgendeinem anderen geeigneten Sensor steuern.The ECM 230 controls this from the engine 102 output torque. For example only, the ECM 230 controlling the output torque by adjusting the flow of air into the engine, the amount of fuel injected, the spark timing, and / or any other suitable engine parameter. The ECM 230 For example, the torque output may be controlled based on driver input. The driver inputs may include an accelerator pedal position, a brake pedal position, and / or any other suitable driver input. The ECM 230 Also, the output torque may be based on inputs from various sensors (not shown), such as an air mass sensor (MAF sensor), a manifold absolute pressure (MAP) sensor, an intake air temperature (IAT) sensor, a coolant temperature sensor and / or any other suitable sensor.
Ein
Fahrereingabemodul 232 empfängt die Fahrereingaben und
sendet die Fahrereingaben zu dem ECM 230. Das ECM 230 kann
irgendwelche empfangenen Eingaben zu dem TCM 250 senden. Ebenso
kann das TCM 250 irgendwelche empfangenen Eingaben zum
ECM 230 senden. Beispielsweise können das ECM 230 und
das TCM 250 über
einen Bus elektrisch verbunden sein.A driver input module 232 receives the driver inputs and sends the driver inputs to the ECM 230 , The ECM 230 can any received input to the TCM 250 send. Likewise, the TCM 250 any received input to the ECM 230 send. For example, the ECM 230 and the TCM 250 be electrically connected via a bus.
Der
Fahrer wählt
den gewünschten
Betriebsmodus des Getriebes 118 unter Verwendung einer Auswahlvorrichtung 252 aus.
Der Fahrer befiehlt außerdem
Gangschaltvorgänge
unter Verwendung der Auswahlvorrichtung 252. Die Auswahlvorrichtung 252 sendet
Signale, die den gewünschten
Betriebsmodus des Getriebes 118 angeben, und Gangschaltbefehle
zu dem Fahrereingabemodul 232.The driver selects the desired operating mode of the transmission 118 using a selector 252 out. The driver also commands gear shifts using the selector 252 , The selection device 252 sends signals indicating the desired operating mode of the transmission 118 and gearshift commands to the driver input module 232 ,
In 3 ist
ein Diagramm einer beispielhaften Konfiguration 300 der
Auswahlvorrichtung 252 dargestellt. Obwohl die Konfiguration 300 dargestellt ist,
kann die Auswahlvorrichtung 252 auf irgendeine geeignete
Weise konfiguriert sein. Die Auswahlvorrichtung 252 enthält einen
oder mehrere Sensoren, die Signale auf Grundlage der Fahrerbetätigungen der
Auswahlvorrichtung 252 erzeugen. Die Auswahlvorrichtung 252 kann
eine (nicht gezeigte) mechanische Vorrichtung wie etwa einen Joystick
und/oder einen oder mehrere Tasten enthalten. Obwohl die den Joystick
verwendende Auswahlvorrichtung 252 diskutiert wird, sollte
klar sein, dass irgendeine geeignete Konfiguration verwendet werden
kann.In 3 is a diagram of an example configuration 300 the selection device 252 shown. Although the configuration 300 is shown, the selection device 252 be configured in any suitable manner. The selection device 252 includes one or more sensors that receive signals based on driver selections of the selector 252 produce. The selection device 252 may include a mechanical device (not shown) such as a joystick and / or one or more buttons. Although the selector device using the joystick 252 It should be understood that any suitable configuration can be used.
Der
Joystick ist auf eine Null-Stellung 312 voreingestellt,
die keiner Fahrereingabe entspricht. Mit anderen Worten, der Joystick
kehrt in die Null-Stellung 312 zurück und verbleibt
dort, wenn der Fahrer den Joystick nicht betätigt. Der Fahrer betätigt den
Joystick, um den gewünschten
Betriebsmodus des Getriebes 118 anzugeben. Lediglich beispielhaft kann
der gewünschte
Betriebsmodus des Getriebes 118 der Rückwärts-, der Neutral-, der Automatik-,
der Manuell- oder der Parkmodus sein.The joystick is at a zero position 312 preset, which corresponds to no driver input. In other words, the joystick returns to the zero position 312 back and remains there when the driver does not operate the joystick. The driver operates the joystick to select the desired operating mode of the transmission 118 specify. For example only, the desired operating mode of the transmission 118 be the reverse, neutral, automatic, manual or park mode.
Das
Getriebe 118 kann auf Parken voreingestellt sein, wenn
der Motor 102 gestartet wird. Danach kann der Fahrer den
gewünschten
Betriebsmodus durch Bewegen des Joysticks in eine bestimmte Position,
die einem der Betriebsmodi entspricht, angeben. Lediglich beispielhaft
kann der Fahrer angeben, dass der gewünschte Betriebsmodus rückwärts, neutral,
automatisch oder manuell ist, indem er die mechanische Vorrichtung
in eine Rückwärtsposition (R-Position) 302,
eine Neutralposition (N-Position) 304, eine Fahrposition
(D-Position) 306 bzw. eine Manuell-Position (M-Position) 308 bewegt.
Der Fahrer kann angeben, dass der gewünschte Betriebsmodus Parken
ist, indem er eine Parktaste 310 drückt. In anderen Implementierungen
kann der Fahrer angeben, dass der gewünschte Betriebsmodus Parken
ist, indem er den Joystick in eine Parkposition (nicht gezeigt)
bewegt.The gear 118 can be preset to parking when the engine 102 is started. Thereafter, the driver may indicate the desired mode of operation by moving the joystick to a particular position corresponding to one of the modes of operation. For example only, the driver may indicate that the desired mode of operation is reverse, neutral, automatic, or manual by moving the mechanical device to a reverse position (R position). 302 , a neutral position (N position) 304 , a driving position (D position) 306 or a manual position (M position) 308 emotional. The driver may indicate that the desired operating mode is parking by holding a park key 310 suppressed. In other implementations, the driver may indicate that the desired operating mode is parking by moving the joystick to a park position (not shown).
Unter
gewissen Umständen
kann der Fahrer das Getriebe 118 im automatischen Modus
betreiben. Gangschaltvorgänge
werden während
des Betriebs im automatischen Modus automatisch gesteuert. Unter
gewissen Umständen
könnte
jedoch der Fahrer einen Gangschaltvorgang befehlen. Beispielsweise
kann der Fahrer ein Herunterschalten befehlen (z. B. ein Schalten
von einem höheren
Gang in einen niedrigeren Gang), um ein Überholmanöver auszuführen. Der Fahrer kann ein Hochschalten
oder ein Herunterschalten durch Bewegen des Joysticks in eine Hochschaltposition
(+) 314 bzw. in eine Herunterschaltposition (–) 316 befehlen.In some circumstances, the driver may be the transmission 118 operate in automatic mode. Gear shifts are automatically controlled during operation in automatic mode. Under certain circumstances, however, the driver might command a gear shift. For example, the driver may command a downshift (eg, shifting from a higher gear to a lower gear) to perform an overtaking maneuver. The driver can upshift or downshift by moving the joystick to an upshift position (+) 314 or in a downshift position (-) 316 command.
Unter
anderen Umständen
kann der Fahrer das Getriebe 118 im manuellen Modus betreiben.
Der Fahrer kann den Betrieb im manuellen Modus befehlen, indem er
den Joystick in die Manuell-Position 308 bewegt. Während des
Betriebs im manuellen Modus steuert der Fahrer Gangschaltvorgänge im Getriebe 118.
Beispielsweise kann der Fahrer ein Hochschalten oder ein Herunterschalten
durch Bewegen des Joysticks in die Hochschaltposition 314 bzw.
die Herunterschaltposition 316 befehlen. Während des
Betriebs im manuellen Modus kann der Fahrer den manuellen Modus
verlassen und in den automatischen Modus eintreten, indem er den
Joystick in die Manuell-Position 308 betätigt.In other circumstances, the driver can change the gearbox 118 operate in manual mode. The driver can command the operation in manual mode by moving the joystick to the manual position 308 emotional. During manual mode operation, the driver controls gearshifts in the transmission 118 , For example, the driver may upshift or downshift by moving the joystick to the upshift position 314 or the downshift position 316 command. During manual mode operation, the driver may exit the manual mode and enter the automatic mode by moving the joystick to the manual position 308 actuated.
Wie
wiederum in 2 gezeigt ist, enthält das Motorsystem 200 ein
Getriebemanagementmodul (TMM 260), das den Betriebsmodus
des Getriebes 118 und die Gangschaltvorgänge im Getriebe 118 steuert.
Das TMM 260 steuert den Betriebsmodus und die Gangschaltvorgänge auf
Grundlage von Fahrereingaben.As again in 2 shown contains the engine system 200 a transmission management module (TMM 260 ), which is the operating mode of the transmission 118 and the gear shifts in the transmission 118 controls. The TMM 260 controls the operating mode and gear shifts based on driver input.
Genauer
steuert das TMM 260 den Betriebsmodus und/oder die Gangschaltvorgänge auf
Grundlage des gewünschten
Betriebsmodus, der durch den Fahrer und/oder vom Fahrer befohlene
Gangschaltvorgänge
angegeben wird. Obwohl das TMM 260 in 2 so
gezeigt ist, dass es sich im TCM 250 befindet, kann sich
das TMM 260 auch an irgendeinem anderen geeigneten Ort
befinden. Lediglich beispielhaft kann sich das TMM 260 im
ECM 230, in irgendeinem anderen geeigneten Modul oder außerhalb
sowohl des TMM 260 als auch des ECM 230 befinden.More precisely, the TMM controls 260 the operating mode and / or gear shifts based on the desired operating mode indicated by the driver and / or by the driver commanded gear shifts. Although the TMM 260 in 2 it is shown that it is in TCM 250 can, the TMM 260 also in any other suitable location. For example only, the TMM 260 in the ECM 230 , in any other suitable module, or outside of both the TMM 260 as well as the ECM 230 are located.
In 4 ist
ein Funktionsblockschaltplan einer beispielhaften Implementierung
eines Getriebemanagementsystems 400, das das TMM 260 enthält, dargestellt.
Das TMM 260 enthält
ein Modussteuermodul 402, ein Modul 404 für automatischen
Modus, ein Modul 406 für
Antipp-Modus und ein Modul 408 für manuellen Modus. Das TMM 260 enthält außerdem ein
Schaltsteuermodul 410 und einen oder mehrere Zeitgeber
wie etwa den Zeitgeber 412.In 4 FIG. 12 is a functional block diagram of an example implementation of a transmission management system. FIG 400 that the TMM 260 contains, shown. The TMM 260 contains a mode control module 402 , a module 404 for automatic mode, a module 406 for tap mode and a module 408 for manual mode. The TMM 260 also includes a shift control module 410 and one or more timers, such as the timer 412 ,
Das
Modussteuermodul 402 steuert den Betriebsmodus des Getriebes 118 auf
Grundlage der Fahrereingaben. Lediglich beispielhaft kann das Modussteuermodul 402 das
Modul 404 für
automatischen Modus und/oder das Modul 406 für Antipp-Modus
und/oder das Modul 408 für manuellen Modus auf Grundlage
der Fahrereingaben freigeben. Mit anderen Worten, das Modussteuermodul 402 kann
die Steuerung irgendeines der Module für die Gangschaltvorgänge freigeben.
Wie oben erwähnt
worden ist, können
die Fahrereingaben den gewünschten Betriebsmodus
und/oder befohlene Gangschaltvorgänge (d. h. Antipp-Vorgänge) enthalten.
Das Modussteuermodul 402 empfängt Gangschaltbefehle und sendet
die Gangschaltbefehle an das geeignete Modul.The mode control module 402 controls the operating mode of the gearbox 118 based on the driver input. For example only, the mode control module 402 the module 404 for automatic mode and / or the module 406 for tap mode and / or the module 408 Release for manual mode based on driver input. In other words, the mode control module 402 can release the control of any of the modules for the gear shifts. As mentioned above, the driver inputs may include the desired mode of operation and / or commanded gear shifts (ie, taps). The mode control module 402 receives gear shift commands and sends the gear shift commands to the appropriate module.
Das
Modussteuermodul 402 gibt das Modul 404 für automatischen
Modus frei, wenn der gewünschte
Betriebsmodus der automatische Modus ist. Das Modul 404 für automatischen
Modus steuert dann die Gangschaltvorgänge im Getriebe 118.
Lediglich beispielhaft kann das Modul 404 für automatischen
Modus Gangschaltvorgänge
auf Grundlage eines Schaltkennfeldes steuern. Das Modul 404 für automatischen
Modus kann das Schaltkennfeld zusammen mit Fahrereingaben (z. B.
Fahrpedalstellung), Betriebsparametern und/oder irgendwelchen anderen
geeigneten Parametern verwenden, um den Zeitverlauf von Gangschaltvorgängen, welcher
Gang eingelegt werden soll und/oder irgendwelche anderen geeigneten
Parameter zu bestimmen.The mode control module 402 gives the module 404 free for automatic mode when the desired operating mode is automatic mode. The module 404 for automatic mode then controls the gear shifts in the transmission 118 , For example only, the module 404 for automatic mode, control gearshifts based on a shift map. The module 404 For automatic mode, the shift map may be used along with driver inputs (eg, accelerator pedal position), operating parameters, and / or any other suitable parameters to determine the timing of gear shifts, which gear to engage, and / or any other suitable parameters.
Während des
Betriebs im automatischen Modus kann der Fahrer gelegentlich einen
Gangschaltvorgang unter Verwendung der Auswahlvorrichtung 252 befehlen.
Wenn der Fahrer einen solchen Gangschaltvorgang befiehlt, kann gesagt
werden, dass der Fahrer den Betrieb des Getriebes 118 in
einem Antipp-Modus (d. h. einem Antippbereichsmodus) befiehlt. Beispielsweise
kann der Fahrer ein Herunterschalten (z. B. von einem höheren Gang
in einen niedrigeren Gang) befehlen, wenn der Betrieb im automatischen
Modus erfolgt, um ein Überholmanöver auszuführen. Das
Modussteuermodul 402 gibt das Modul 406 für Antipp-Modus
frei, wenn der Fahrer einen Gangschaltvorgang befiehlt, während der automatische
Modus freigegeben ist. Das Modussteuermodul 402 sendet
außerdem
den befohlenen Gangschaltvorgang zu dem Modul 406 für Antipp-Modus.During operation in the automatic mode, the driver may occasionally make a gear shift using the selector 252 command. When the driver commands such a gear shift operation, it can be said that the driver is operating the transmission 118 in a tap mode (ie, a tap range mode). For example, the driver may command a downshift (eg, from a higher gear to a lower gear) when operating in the automatic mode to perform an overtaking maneuver. The mode control module 402 gives the module 406 free for tap mode when the driver commands a gear shift while the automatic mode is enabled. The mode control module 402 also sends the commanded gear shift to the module 406 for tap mode.
Das
Modul 406 für
Antipp-Modus befiehlt einen Gangschaltvorgang entsprechend dem vom Fahrer
befohlenen Gangschaltvorgang. Das Modul 406 für Antipp-Modus
befiehlt dann, dass der momentane Gang (d. h. der nach dem befohlenen Gangschaltvorgang
eingelegte Gang ist aktiv) für eine
vorgegebene Zeitdauer oder solange, bis vorgegebene Bedingungen
erfüllt
sind, beibehalten wird. Das Modul 406 für Antipp-Modus kann den Zeitgeber 412 auf
Grundlage der vorgegebenen Dauer setzen. Lediglich beispielhaft
kann die vorgegebene Dauer 2,0 s betragen. Das Beibehalten des momentanen Gangs
kann auch auf Grundlage irgendwelcher geeigneten Parameter wie etwa
der Fahrzeuggeschwindigkeit und/oder der Fahrpedalstellung bedingt
sein. Die Fahrzeuggeschwindigkeit kann auf Grundlage irgendeiner
geeigneten Messung der Fahrzeuggeschwindigkeit wie etwa von einem
Radgeschwindigkeitssensor (nicht gezeigt) und/oder des TOS bestimmt
werden.The module 406 for tap mode commands a gear shift according to the driver commanded gear shift. The module 406 for tap mode then commands that the current gear (ie, the gear engaged after the commanded gear shift is active) for a predetermined period of time or until predetermined conditions are met. The module 406 for tap mode can set the timer 412 based on the given duration. For example only, the predetermined duration may be 2.0 seconds. Maintaining the current gear may also be conditional on any suitable parameters such as vehicle speed and / or accelerator pedal position. The vehicle speed may be determined based on any suitable measurement of vehicle speed, such as a wheel speed sensor (not shown) and / or the TOS.
Während der
Zeit, in der der momentane Gang beibehalten wird, überwacht
das Modul 406 für Antipp-Modus
die Fahrereingaben auf einen weiteren Gangschaltbefehl (d. h. einen
zweiten Gangschaltbefehl). Das Modul 406 für Antipp-Modus
befiehlt einen Gangschaltvorgang auf Grundlage des zweiten Gangschaltbefehls,
falls er befohlen wird, während der
momentane Gang beibehalten wird. Das Modul 406 für Antipp-Modus
setzt außerdem
den Zeitgeber 412 zurück,
wenn der zweite Gangschaltvorgang befohlen wird, wobei die vorgegebene
Dauer erneut ab dem zweiten befohlenen Gangschaltvorgang zu laufen
beginnt.During the time in which the current gear is maintained, the module monitors 406 for tap mode, the driver inputs to another gear shift command (ie, a second gear shift command). The module 406 for tap mode commands a gearshift operation based on the second gearshift command if commanded while maintaining the current gear. The module 406 for tap mode also sets the timer 412 back when commanded the second gear shift operation, wherein the predetermined duration begins to run again from the second commanded gear shift operation.
Das
Modussteuermodul 402 überwacht
den Zeitgeber 412 und sperrt das Modul 406 für Antipp-Modus
nach der vorgegebenen Dauer oder bei Auftreten der vorgegebenen
Bedingungen. Mit anderen Worten, das Modus steuermodul 402 gibt
den automatischen Modus nach der vorgegebenen Dauer oder bei Auftreten
der vorgegebenen Bedingungen wieder frei.The mode control module 402 monitors the timer 412 and locks the module 406 for tap mode after the specified duration or when the given conditions occur. In other words, the mode control module 402 releases the automatic mode after the specified duration or when the given conditions occur again.
Unter
gewissen Umständen
kann der Fahrer den Wunsch äußern, in
den manuellen Modus einzutreten oder Gangschaltvorgänge manuell
zu steuern. Der Betrieb im manuellen Modus kann auch als ein Gangantipp-Modus bezeichnet
werden. Das Modussteuermodul 402 gibt das Modul 408 für manuellen Modus
frei, wenn der Fahrer angibt, dass der gewünschte Betriebsmodus der manuelle
Modus ist. Beispielsweise kann der Fahrer angeben, dass der gewünschte Betriebsmodus
der manuelle Modus ist, indem er die mechanische Vorrichtung der
Auswahlvorrichtung 252 in die Manuell-Position (M-Position) 308 bewegt.In some circumstances, the driver may wish to enter manual mode or manually control gearshifts. Operation in manual mode may also be referred to as a gear tipping mode. The mode control module 402 gives the module 408 clear for manual mode when the driver indicates that the desired mode of operation is manual mode. For example, the driver may indicate that the desired mode of operation is the manual mode by using the mechanical device of the selector 252 in the manual position (M position) 308 emotional.
Das
Modul 408 für
manuellen Modus befiehlt die Beibehaltung des momentanen Gangs und
befiehlt die Gangschaltvorgänge,
wenn sie von dem Fahrer befohlen werden. Das Modussteuermodul 402 überwacht
die Fahrereingaben und gibt den automatischen Modus erneut frei,
wenn der Fahrer erneut angibt, dass der gewünschte Betriebsmodus der manuelle
Modus ist. Das Modussteuermodul 402 kann auch dann den
automatischen Modus erneut freigeben, wenn der Fahrer angibt, dass
der gewünschte
Betriebsmodus der automatische Modus ist.The module 408 manual mode command maintains the current gear and commands the gear shifts when commanded by the driver. The mode control module 402 monitors the driver inputs and enables the automatic mode again when the driver again indicates that the desired mode of operation is the manual mode. The mode control module 402 may also re-enable the automatic mode when the driver indicates that the desired operating mode is the automatic mode.
Das
Schaltsteuermodul 410 empfängt Gangschaltbefehle von dem
Modul 404 für
den automatischen Modus, vom Modul 406 für den Antipp-Modus und
vom Modul 408 für
den manuellen Modus. Das Schaltsteuermodul 410 führt die
befohlenen Gangschaltvorgänge
im Getriebe 118 aus. Lediglich beispielhaft kann das Schaltsteuermodul 410 eine
oder mehrere mechanische Vorrichtungen (z. B. einen Elektromagneten
und/oder eine Reihe von Kupplungen), die das Einlegen und Ausrücken der
Gänge im Getriebe 118 steuern,
steuern.The shift control module 410 receives gearshift commands from the module 404 for the automatic mode, from the module 406 for the tap mode and the module 408 for manual mode. The shift control module 410 performs the commanded gearshifts in the transmission 118 out. For example only, the shift control module 410 one or more mechanical devices (eg, an electromagnet and / or a series of clutches) that engage and disengage the gears in the transmission 118 control, control.
Das
Schaltsteuermodul 410 kann auch Informationen über den
momentanen Gang, etwa über den
momentan eingelegten Gang oder das momentan eingerückte Übersetzungsverhältnis bestimmen. Diese
Informationen können
beispielsweise auf Grundlage des EOS und des TOS bestimmt werden. Das
Schaltsteuermodul 410 kann auch die Kopplungsvorrichtung 420 steuern,
um einen Gangschaltvorgang zu koordinieren.The shift control module 410 can also determine information about the current gear, such as the currently engaged gear or the currently engaged gear ratio. For example, this information may be determined based on EOS and TOS. The shift control module 410 can also be the coupling device 420 control to coordinate a gear shift.
Das
Schaltsteuermodul 410 verwendet eine oder mehrere Betriebsmodi
für den
automatischen Modus, die auf eine maximale Kraftstoffeinsparung zielen.
Beispielsweise implementiert das Schaltsteuermodul 410 einen
Modus für
den Start im zweiten Gang. Das Schaltsteuermodul 410 befiehlt
den Betrieb des Getriebes 118 im zweiten Gang, wenn der Modus
für den
Start im zweiten Gang freigegeben ist.The shift control module 410 uses one or more automatic mode operating modes that aim to maximize fuel economy. For example, the shift control module implements 410 a mode for starting in second gear. The shift control module 410 orders the operation of the gearbox 118 in second gear, when the mode is enabled for starting in second gear.
Ein
Freigabemodul 414 gibt wahlweise den Modus für den Start
im zweiten Gang frei, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit niedrig ist.
Mit anderen Worten, das Freigabemodul 414 gibt den Modus
für den
Start im zweiten Gang dann frei, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit
niedriger als eine vorgegebene Geschwindigkeit, etwa 10,0 Meilen
pro Stunde ist, einschließlich
der Zeiten, zu denen das Fahrzeug stillsteht (d. h. wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit null
ist). Falls der Modus für
den Start im zweiten Gang unter diesen Bedingungen nicht freigegeben war,
befiehlt das Schaltsteuermodul 410 den Betrieb des Getriebes 118 im
ersten Gang. Die Kraftstoffeinsparung wird erhöht, wenn das Fahrzeug aus dem zweiten
Gang beschleunigt.A release module 414 Optionally clears the second gear start mode when the vehicle speed is low. In other words, the release module 414 Releases the second-gear start mode when the vehicle speed is lower than a predetermined speed, about 10.0 miles per hour, including the times when the vehicle is stationary (ie, when the vehicle speed is zero). If the second gear start mode was not released under these conditions, the shift control module commands 410 the operation of the gearbox 118 in first gear. Fuel economy is increased as the vehicle accelerates out of second gear.
Die
Erhöhung
der Kraftstoffeinsparung, die der Modus für den Start im zweiten Gang
schafft, geht auf Kosten der Fähigkeit,
so schnell wie möglich zu
beschleunigen. Daher kann der Fahrer unter gewissen Umständen wünschen,
den Modus für
den Start im zweiten Gang zu sperren und aus dem ersten Gang zu
beschleunigen. Ein Sperrmodul 416 überwacht die Fahrereingaben
und sperrt auf Grundlage der Fahrereingaben wahlweise den Modus
für den
Start im zweiten Gang.The increase in fuel economy created by the second gear start mode comes at the cost of being able to accelerate as fast as possible. Therefore, in some circumstances, the driver may wish to lock the second-gear start mode and accelerate from the first gear. A blocking module 416 monitors the driver inputs and selectively disables the second gear start mode based on the driver inputs.
Genauer
sperrt das Sperrmodul 416 auf Grundlage der Fahrereingaben,
die während
des freigegebenen Modus für
den Start im zweiten Gang empfangen werden, wahlweise den Modus
für den Start
im zweiten Gang. Lediglich beispielhaft sperrt das Sperrmodul 416 den
Modus für
den Start im zweiten Gang, wenn der Fahrer ein Herunterschalten (d.
h. in den ersten Gang) wenigstens in einer vorgegebenen Anzahl (z.
B. acht) während
einer vorgegebenen Anzahl von Ereignissen mit niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit
(z. B. zehn) befiehlt.Closer locks the blocking module 416 based on the driver inputs received during the second-gear start enabled mode, optionally the second-gear start mode. For example only blocks the blocking module 416 the second gear start mode when the driver commands a downshift (ie, first gear) at least a predetermined number (eg, eight) during a predetermined number of low vehicle speed events (eg, ten) ,
Das
Sperrmodul 416 sperrt auch dann den Modus für den Start
im zweiten Gang, wenn der Fahrer die Auswahlvorrichtung 252 für eine vorgegebene Zeitdauer
(z. B. 3 Sekunden) in der Herunterschaltposition 316 hält, während die
Fahrzeuggeschwindigkeit niedrig ist. Mit anderen Worten, das Sperrmodul 416 sperrt
den Modus für
den Start im zweiten Gang, wenn der Fahrer ein Herunterschalten
wenigstens für
eine vorgegebene Zeitdauer befiehlt, während die Fahrzeuggeschwindigkeit
niedrig ist.The blocking module 416 also locks the start-up mode in second gear, even if the driver selects the selector 252 for a predetermined period of time (eg, 3 seconds) in the downshift position 316 stops while the vehicle speed is low. In other words, the blocking module 416 disables the second gear start mode when the driver commands a downshift for at least a predetermined time while the vehicle speed is low.
Das
Sperrmodul 416 verhindert außerdem, dass das Freigabemodul 414 den
Modus für
den Start im zweiten Gang wieder freigibt, nachdem der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt worden ist. Der Fahrer kann jedoch die
erneute Freigabe des Modus für
den Start im zweiten Gang unter gewissen Umständen wünschen. Das Sperrmodul 416 verhindert,
dass das Freigabemodul 414 den Modus für den Start im zweiten Gang
erneut freigibt, bis der Fahrer das erneute Freigeben des Modus
für den Start
im zweiten Gang befiehlt. Lediglich beispielhaft kann das Sperr modul 416 den
Modus für
den Start im zweiten Gang erneut freigeben, wenn der Fahrer ein oder
mehrere Hochschaltvorgänge
befiehlt, während der
Modus für
den Start im zweiten Gang freigegeben ist und die Fahrzeuggeschwindigkeit
niedrig ist. Das Freigabemodul 414 gibt dann den Modus
für den Start
im zweiten Gang frei, wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit niedrig ist.The blocking module 416 also prevents the release module 414 Releases the second gear start mode after the second gear start mode has been disabled. However, the driver may wish to re-enable the second gear start mode under some circumstances. The blocking module 416 prevents the release module 414 Releases the second gear start mode until the driver commands re-enabling the second gear start mode. For example only, the blocking module 416 the mode for the start in Re-enable second gear when the driver commands one or more upshifts, while the mode is enabled for the start in second gear and the vehicle speed is low. The release module 414 then releases the second gear start mode when the vehicle speed is low.
Nun
wird mit Bezug auf die 5A–5B ein
Verfahren 500, das beispielhafte Schritte angibt, die durch
das TMM 260 ausgeführt
werden, dargestellt. Die Steuerung beginnt im Schritt 502,
wo die Steuerung den automatischen Modus freigibt. Wenn der automatische
Modus erstmals freigegeben wird, wenn der Schritt 502 ausgeführt wird
(nach dem Anlassen des Motors), wird der Modus für den Start im zweiten Gang
ebenfalls freigegeben. Der Zustand des Modus für den Start im zweiten Gang
bleibt während
späterer
Ausführungen
des Schrittes 502 ungeändert.Well, with respect to the 5A - 5B a procedure 500 , which gives exemplary steps taken by the TMM 260 be executed shown. The control starts in step 502 where the controller releases the automatic mode. When the automatic mode is first released when the step 502 is executed (after starting the engine), the mode for the start in second gear is also released. The state of the second gear start mode remains during later executions of the step 502 unchanged.
Die
Steuerung geht weiter zum Schritt 504, wo sie den Zeitgeber
zurücksetzt.
Im Schritt 506 bestimmt die Steuerung, ob der automatische
Modus freigegeben ist. Wenn dies zutrifft, geht die Steuerung weiter
zum Schritt 508; andernfalls endet die Steuerung. Mit anderen
Worten, falls der automatische Modus im Schritt 506 freigegeben
ist, tritt die Steuerung aus 5A aus
und wird bei Schritt 508 von 5B fortgeführt.The controller continues to step 504 where she resets the timer. In step 506 the controller determines if the automatic mode is enabled. If so, control continues to step 508 ; otherwise the control ends. In other words, if the automatic mode in step 506 is released, the controller exits 5A off and gets at step 508 from 5B continued.
In 5B bestimmt
die Steuerung, ob der Fahrer im Schritt 508 M (d. h. den
manuellen Modus) angetippt hat. Wenn dies zutrifft, geht die Steuerung weiter
zum Schritt 510; andernfalls geht die Steuerung zum Schritt 520.
Mit anderen Worten, die Steuerung sperrt den automatischen Schaltmodus
und gibt den manuellen Schaltmodus frei, wenn der Fahrer den Betrieb
im manuellen Schaltmodus befiehlt. Im Schritt 510 behält die Steuerung
den momentanen Gang bei.In 5B the controller determines if the driver is in step 508 M (ie the manual mode) has tapped. If so, control continues to step 510 ; otherwise the controller will go to the step 520 , In other words, the controller inhibits the automatic shift mode and releases the manual shift mode when the driver commands the operation in the manual shift mode. In step 510 the controller maintains the current gear.
Im
Schritt 512 bestimmt die Steuerung, ob der Fahrer die Auswahlvorrichtung 252 angetippt
hat (d. h. einen Gangschaltvorgang oder eine Änderung des Betriebsmodus befohlen
hat). Wenn dies zutrifft, geht die Steuerung weiter zum Schritt 514;
andernfalls kehrt die Steuerung zum Schritt 510 zurück. Im Schritt 514 bestimmt
die Steuerung die Antippart (von Schritt 512). Falls das
Antippen ein Hochschalten (+) war, geht die Steuerung weiter zum
Schritt 516. Falls das Antippen ein Herunterschalten (-)
war, geht die Steuerung weiter zum Schritt 518. Falls das
Antippen ein Antippen des manuellen Modus (M) war, kehrt die Steuerung
zum Schritt 502 zurück
und gibt erneut den automatischen Modus frei. In den Schritten 516 und 518 befiehlt
die Steuerung ein Hochschalten bzw. ein Herunterschalten. Nachdem
die Steuerung entweder den Schritt 516 oder den Schritt 518 ausgeführt hat,
kehrt sie zum Schritt 510 zurück.In step 512 the controller determines whether the driver is the selector 252 has tapped (ie has commanded a gear shift or a change in the operating mode). If so, control continues to step 514 ; otherwise, control returns to the step 510 back. In step 514 the controller determines the tap type (from step 512 ). If tapping was an upshift (+), control continues to step 516 , If the tap was a downshift (-), control continues to step 518 , If the tap was a tap of manual mode (M), control returns to step 502 back and releases the automatic mode again. In the steps 516 and 518 the controller commands an upshift or downshift, respectively. After the control either the step 516 or the step 518 has executed, she returns to the step 510 back.
Nun
wird wieder auf den Schritt 520 Bezug genommen, in dem
die Steuerung bestimmt, ob der Fahrer die Auswahlvorrichtung 252 angetippt
hat. Wenn dies zutrifft, geht die Steuerung weiter zum Schritt 522;
andernfalls kehrt die Steuerung zum Schritt 502 zurück und gibt
erneut den automatischen Modus frei. Falls der Fahrer im Schritt 520 die
Auswahlvorrichtung 252 angetippt hat, gibt die Steuerung
den Antipp-Modus frei und sperrt den automatischen Modus.Now get back on the step 520 Reference is made in that the controller determines whether the driver is the selector 252 has tapped. If so, control continues to step 522 ; otherwise, control returns to the step 502 back and releases the automatic mode again. If the driver in step 520 the selector 252 tapped, the controller releases the tapping mode and locks the automatic mode.
Im
Schritt 522 bestimmt die Steuerung die Antippart (von Schritt 520).
Falls das Antippen im Schritt 520 ein Hochschalten war,
geht die Steuerung weiter zum Schritt 524. Falls das Antippen
im Schritt 520 ein Herunterschalten war, geht die Steuerung weiter
zum Schritt 526. In den Schritten 524 und 526 befiehlt
die Steuerung ein Hochschalten bzw. ein Herunterschalten. Die Steuerung
geht weiter zum Schritt 528, nachdem sie entweder den Schritt 524 oder
den Schritt 526 ausgeführt
hat.In step 522 the controller determines the tap type (from step 520 ). If the tap in the step 520 was an upshift, the controller continues to step 524 , If the tap in the step 520 was a downshift, control continues to step 526 , In the steps 524 and 526 the controller commands an upshift or downshift, respectively. The controller continues to step 528 after either the step 524 or the step 526 has executed.
Im
Schritt 528 bestimmt die Steuerung, ob die Fahrzeuggeschwindigkeit
niedriger als ein Schwellenwert ist. Wenn dies zutrifft, geht die
Steuerung weiter zum Schritt 550; andernfalls wird die Steuerung
im Schritt 530 fortgesetzt. Im Schritt 530 startet
die Steuerung den Zeitgeber. Der Zeitgeber wird auf Grundlage einer
vorgegebenen Zeitdauer gesetzt. Diese vorgegebene Zeitdauer kann
kalibrierbar sein und kann beispielsweise auf 2,0 s gesetzt sein.In step 528 the controller determines whether the vehicle speed is lower than a threshold. If so, control continues to step 550 ; otherwise the control will be in step 530 continued. In step 530 the controller starts the timer. The timer is set based on a predetermined period of time. This predetermined period of time may be calibratable and may, for example, be set at 2.0 s.
Im
Schritt 532 bestimmt die Steuerung, ob der Zeitgeber abgelaufen
ist. Wenn dies zutrifft, kehrt die Steuerung zum Schritt 502 zurück und gibt
erneut den automatischen Modus frei; andernfalls wird die Steuerung
im Schritt 534 fortgesetzt und der Antipp-Modus bleibt
freigegeben. Im Schritt 534 bestimmt die Steuerung, ob
der Fahrer die Auswahlvorrichtung 252 erneut angetippt
hat (d. h. einen zweiten Gangschaltvorgang befohlen hat). Wenn dies
der Fall ist, wird die Steuerung im Schritt 536 fortgesetzt;
andernfalls kehrt die Steuerung zum Schritt 532 zurück.In step 532 the controller determines if the timer has expired. If so, control returns to the step 502 back and releases the automatic mode again; otherwise the control will be in step 534 continues and the tap mode remains enabled. In step 534 the controller determines whether the driver is the selector 252 tapped again (ie commanded a second gearshift). If this is the case, the control is in step 536 continue; otherwise, control returns to the step 532 back.
Im
Schritt 536 bestimmt die Steuerung die Antippart (von Schritt 534).
Falls das Antippen im Schritt 534 ein Hochschalten war,
geht die Steuerung weiter zum Schritt 538. Falls andererseits
das Antippen ein Herunterschalten war, geht die Steuerung weiter
zum Schritt 540. In den Schritten 538 und 540 befiehlt
die Steuerung ein Hochschalten bzw. ein Herunterschalten. Mit anderen
Worten, falls der Fahrer einen zweiten Gangschaltvorgang innerhalb
der vorgegebenen Zeitdauer nach dem ersten Gangschaltbefehl befiehlt,
bleibt die Steuerung im Antipp-Modus und befiehlt den vom Fahrer
befohlenen Gangschaltvorgang. Die Steuerung geht weiter zum Schritt 542, nachdem
die Steuerung entweder den Schritt 538 oder den Schritt 540 ausgeführt hat.
Im Schritt 542 setzt die Steuerung den Zeitgeber zurück. Auf
diese Weise lässt
die Steuerung eine weitere vorgegebene Zeitdauer nach dem zweiten
Gangschaltbefehl zu. Die Steuerung kehrt dann zum Schritt 528 zurück.In step 536 the controller determines the tap type (from step 534 ). If the tap in the step 534 was an upshift, the controller continues to step 538 , On the other hand, if the tap was a downshift, control continues to step 540 , In the steps 538 and 540 the controller commands an upshift or downshift, respectively. In other words, if the driver commands a second gearshift within the predetermined time period after the first gearshift command, the controller remains in the tip-over mode and commands the driver-commanded gearshift operation. The controller continues to step 542 After the control either the step 538 or the step 540 has executed. In step 542 the controller resets the timer. In this way, the controller allows another predetermined period of time after the second gear shift command. The controller then returns to the step 528 back.
Nun
wird erneut auf Schritt 550 Bezug genommen (d. h. wenn
die Fahrzeuggeschwindigkeit niedriger als eine vorgegebene Geschwindigkeit
ist und ein Gangschaltvorgang befohlen ist), in dem die Steuerung
die Antippart von Schritt 520 bestimmt. Falls das Antippen
von Schritt 520 ein Hochschalten war, geht die Steuerung
weiter zum Schritt 552. Falls jedoch das Antippen im Schritt 520 ein
Herunterschalten war, geht die Steuerung weiter zum Schritt 556.Now, step again 550 Reference is made (ie, when the vehicle speed is lower than a predetermined speed and a gearshift operation is commanded) in which the control is the Antippart of step 520 certainly. If the tap of step 520 was an upshift, the controller continues to step 552 , However, if the tap in step 520 was a downshift, control continues to step 556 ,
Im
Schritt 552 bestimmt die Steuerung, ob der Modus für den Start
im zweiten Gang momentan gesperrt ist. Wenn dies zutrifft, geht
die Steuerung weiter zum Schritt 554; andernfalls kehrt
die Steuerung zum Schritt 502 zurück und gibt den automatischen
Modus erneut frei. Im Schritt 554 gibt die Steuerung den
Modus für
den Start im zweiten Gang erneut frei und die Steuerung kehrt zum
Schritt 502 zurück.
Mit anderen Worten, die Steuerung gibt den Modus für den Start
im zweiten Gang frei, falls der Fahrer ein Hochschalten befiehlt,
während
die Fahrzeuggeschwindigkeit niedrig ist und der Modus für den Start
im zweiten Gang gesperrt ist.In step 552 the controller determines if the second gear start mode is currently disabled. If so, control continues to step 554 ; otherwise, control returns to the step 502 back and releases the automatic mode again. In step 554 the controller again releases the second gear start mode and control returns to the step 502 back. In other words, the controller releases the second-gear start mode if the driver commands an upshift while the vehicle speed is low and the second-speed startup mode is disabled.
Nun
wird erneut auf Schritt 556 Bezug genommen (d. h. wenn
das Antippen von Schritt 520 ein Herunterschalten war),
in dem die Steuerung das vom Fahrer befohlene Herunterschalten befiehlt.
Die Steuerung wird dann im Schritt 558 fortgesetzt, wo die
Steuerung bestimmt, ob der Modus für den Start im zweiten Gang
gesperrt werden sollte. Wenn dies zutrifft, sperrt die Steuerung
den Modus für
den Start im zweiten Gang im Schritt 560; andernfalls kehrt
die Steuerung zum Schritt 502 zurück und gibt erneut den automatischen
Modus frei. Die Steuerung kehrt ebenfalls zum Schritt 502 zurück, nachdem
sie den Schritt 560 ausgeführt hat. Die Steuerung kann
bestimmen, dass der Modus für
den Start im zweiten Gang gesperrt werden sollte, wenn beispielsweise der
Fahrer ein Herunterschalten wenigstens in einer vorgegebenen Anzahl
(z. B. acht) während
der letzten vorgegebenen Anzahl von Ereignissen niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit
(z. B. zehn) befohlen hat. Die Steuerung kann den Modus für den Start
im zweiten Gang auch dann sperren, wenn der Fahrer die Auswahlvorrichtung 252 für eine vorgegebene
Zeitdauer (z. B. 3,0 s) in der Herunterschaltposition 316 hält.Now, step again 556 Reference (ie when tapping step 520 a downshift) in which the controller commands the driver commanded downshift. The controller is then in step 558 where the controller determines whether the second gear start mode should be disabled. If so, the controller disables the second gear start mode in step 560 ; otherwise, control returns to the step 502 back and releases the automatic mode again. The controller also returns to the step 502 back after taking the step 560 has executed. The controller may determine that the second-gear start-up mode should be inhibited, for example, when the driver suspends a downshift of at least a predetermined number (eg, eight) during the last predetermined number of low vehicle speed events (e.g. ten). The controller may inhibit the second-gear start mode even when the driver selects the selector 252 for a predetermined period of time (eg, 3.0 seconds) in the downshift position 316 holds.
Der
Fachmann auf dem Gebiet kann nun aus der vorangehenden Beschreibung
erkennen, dass die breiten Lehren der Offenbarung in vielen verschiedenen
Formen implementiert werden können. Obwohl
daher diese Offenbarung besondere Beispiele enthält, sollte der wahre Umfang
der Offenbarung nicht darauf beschränkt werden, da dem erfahrenen
Praktiker beim Studium der Zeichnungen, der Beschreibung und der
folgenden Ansprüche
andere Abwandlungen deutlich werden.Of the
One skilled in the art will now be aware of the foregoing description
Realize that the broad teachings of Revelation are in many different ways
Shapes can be implemented. Even though
therefore, this disclosure contains particular examples, the true scope should be
The revelation should not be confined to the experienced
Practitioner studying the drawings, the description and the
following claims
other variations become clear.