CN86108582A - 速记翻译*** - Google Patents

速记翻译*** Download PDF

Info

Publication number
CN86108582A
CN86108582A CN198686108582A CN86108582A CN86108582A CN 86108582 A CN86108582 A CN 86108582A CN 198686108582 A CN198686108582 A CN 198686108582A CN 86108582 A CN86108582 A CN 86108582A CN 86108582 A CN86108582 A CN 86108582A
Authority
CN
China
Prior art keywords
stroke
vocabulary
stroke symbol
symbol
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN198686108582A
Other languages
English (en)
Inventor
杰拉尔德·P·莱弗勒
斯科特·伍达德
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ditial Teletext Co
DIGITEXT Inc
Original Assignee
Ditial Teletext Co
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ditial Teletext Co filed Critical Ditial Teletext Co
Publication of CN86108582A publication Critical patent/CN86108582A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/268Morphological analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/274Converting codes to words; Guess-ahead of partial word inputs
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)

Abstract

速记翻译器***按预定敲键方法把速记敲键的输入翻译成语言格式。它包括速记书写器以产生笔划符号序列;处理器被联接用以接收笔划符号;用于存贮笔划项目清单的存贮器;按照预定笔划项目排列顺序把笔划项目安排在存贮器中。该处理器包括翻译器,用于把笔划符号列分割成多个连续子序列。子序列被如此形成即使它含有最大数量的笔划符号,对于这些笔划符号在处理器存贮器中都存有匹配的笔划项目。匹配的笔划项目对应的语言部分被定义为该子序列语言部分的翻译。

Description

本发明涉及到速记翻译***和方法,特别指能够清楚地将笔划符号的序列翻译成由词、短语、句子和图形显示字符组成的语言文本,利用最少的计算机存储器并适应于最多的笔划。
从口头形式或书写形式到计算机可读形式的数据输入过程一般认为存在很大的时间消耗以及需要弗用大的数据库。通常,一个操作员用一台打字机把数据打入一台计算机,就是用最高的打字速度每秒大约100字的技巧进行数据输入,仍然觉得很慢。每一个字符都要通过连续成功地敲打代表这些字符的键分别输入。因此,每当按下一个键和输入一个字符时,就存在一个错误的机会。此外,用普通打字机把词、短语和句子输入到数据库中的速度低于说出这些词、短语的速度,而用普通键盘输入数据给计算机又是不实际的。
为了克服在法庭中存在的这种速度问题,研究出速记的设备和方法,借此,完整的词或短语能通过速记设备的一个或多个键的一次按下记录下来。可是,形成的字符序列是不能被认识的,需要随后翻译成可阅读的文本。因此做完上述记录后,做速记的人必须把记录翻译成英语或其他可阅读的语言。通常由操作员进行这种加工,他阅读这段速记,用英文翻译这段记录,并将英文翻译记录在磁带上。把这个磁带送给一个人,他边听这个磁带,边在一台普通打字机键盘上打出这些英文单词。显然,这种技术准许以与讲话同样快地速度记录词,但需要如前所述输入步骤相同的打字机。
为了克服翻译上的困难,研究出各种自动翻译***,一般讲,这样的***需要一个大的字典,其中的词由一个或多个关键笔划子序列和对应于这些子序列的英文翻译组成。当一个或多个关键笔划由速记键盘操作员打入时,计算机检索存储器一直到发现一个匹配词为止。这样的***一般需要将所有的速记笔划和与它们对应的翻译都存储下来。每一个关键笔划都需要通过对存储器中所有的项目检索,直到发现一个匹配词为止。这样的***也缺乏适应性,因为每一个笔划变化和与它相关的翻译都要存储在存储器中,才能够完成翻译。即便如此,这样的***也受到翻译的多义性和无法翻译未存储在存储器中的某些笔划子序列的限制。同样,普通的速记翻译***也不能解释同音异义词。因此,一个关键笔划习惯用来表示一组同音异义词,需要人去观察上下文关系并在编辑过程中人工选择正确的同音异义词。另外,大大地增加了翻译速记输入的时间要求,这样的***一般不能区分前缀和后缀。
由于上述问题,适用于实时翻译的计算机化的翻译***是不完美的。此外,这样的翻译***需要用充分的编辑时间来清理原有的笔划和翻译多义性,并且不能翻译笔划子序列。
相反,本发明提供了一种实时翻译***,它利用预定的一套速记笔划法,从速记关键笔划的形式达到英文或其他语言形式,实现了完整和清楚的英文翻译和能由速记装置表示的其他语言的翻译,并极大地减少了失误,在增加笔划适应性的同时由操作员编辑。此外,本发明有效地减少了用来存储关键笔划和对应语言翻译的存储单元数目,因为在大多数情况下,每个笔划/词的组合不需要逐个地存储。这个翻译***能够做成便携式的,并且可以与键盘一起完整地放在一个部件内。因为要进行实时翻译,首次使速记键盘取代普通的计算机现有硬件中的打字键盘并能用来控制象字处理机等类似的***设备。本***能够方便地与任一种现有计算机硬件接口。本***也包括一个存储字典的装置,该字典便于检索,使***对所讲出的话进行准确的实时翻译。这样的***特别适合于以一个比普通打字键盘快五倍的输入速度直接将数据输入到计算机。
发明概要
按照本发明的一种速记翻译***,根据预先规定的一套速记方法把词汇笔划符号翻译为语言形式。每一个词汇笔划符号至少由字符集的一个字符定义,字符集包括辅音和元音,元音可进一步地分为短元音,长元音和y结尾元音。各种标记符号能随意地定义为其他字符。例如,一个星号能预先定义为一个符号的形式,该符号,当连结了其他特征的笔划符号时,将表示一个笔划符号是一个后缀、前缀或字根。也能考虑使其它符号表示后一个字母在翻译中是双写还是其他变换。
该***包括一个笔划符号装置,它可以是一个用来提供词汇笔划符号序列的键盘或磁带记录器,其中,每一个词汇笔划符号至少由一个左边的辅音部分,它至少包括一个辅音字符;元音部分,它至少包括一个元音字符;右边的辅音部分,它至少包括一个辅音字符等来决定。词汇笔划符号不必要包括所有的三个部分,可以是一个或也可以多于这几部分。该***还连接一个处理机,用以接受来自笔划符号装置的词汇笔划符号。这个处理机包括一个搜索表存储器,它存储已选择的表项目清单。表项目清单包括一个左边辅音子清单,一个元音子清单和一个元音/右边辅音子清单。每一表项目有一个在相应处存储的语言部分以定义表项目的翻译。
这个处理机装置还包括一个翻译机装置,它含有一个比较装置,对照左边的辅音子清单来比较已选择的词汇笔划符号(有一个左边的辅音部分)的左边辅音部分。一个匹配词定义左边辅音的翻译。该比较装置也对照元音子清单以比较选择的词汇笔划符号(有元音部分但无右边的辅音部分)的元音部分。一个匹配词定义元音的翻译。最后,该比较装置对照元音/右边辅音子清单以比较选择的词汇笔划符号(它包括一个右边辅音部分)中被结合一起的元音部分和右边辅音部分。一个匹配词定义一个元音/右边辅音的翻译。然后该装置提供左边辅音,元音和元音/右边辅音的翻译组合以便定义一个笔划符号翻译。这样以来,一个笔划符号翻译由搜索表存储器得到。最后,该装置根据预定的识别规则集提供词汇笔划符号的笔划符号翻译的组合以便用语言形式定义一完整的词。
按照预定的基准表,选择表项目,使这些翻译组成一个字面的翻译。因此,变为左边辅音,元音和右边辅音的词汇笔划符号的分组被定义为分组准则,它与搜索表存储器中的子清单分组准则一致。
速记翻译机***又可包括一个异常字典存储器,可由那些经查阅搜索表存储器而未找到满意的翻译的笔划符号或笔划符号子序列组成。每个异常字典项目包括一个至少含有一个词汇笔划符号的子序列以及与定义该子序列翻译相关的一个语言部分。然后检索装置首先检索异常字典并当没有发现匹配词时,再检索搜索表字典,以便得到一个翻译。
其次处理机包括用于按照识别规则集把来自搜索表存储器的每个笔划符号翻译定义为一个前缀,一个后缀或一个词部分的装置。
笔划符号装置可包括用以产生一系列笔划符号的装置,在此,该系列包括词汇笔划符号的序列和一个或多个控制笔划的序列,控制笔划符号不同于词汇笔划符号,它适用于控制速记***的运行和任何附加辅助设备。
最后,设备通过速记键盘用输入翻译和相关的笔划符号方法修改异常字典。
附图的简要说明
结合相应的附图,通过下面最佳实施例描述,可完整地理解本发明上述的以及其他的优点。
图1是一个按照本发明互相连接的一个翻译机和一个速记书写机示意图。
图2是按照本发明的速记翻译***方框图。
图3A和3B对应于控制笔划符号说明翻译机运行的方法的方框图。
图4是按照发明实施例,说明通过异常字典存储器装置然后通过翻译机搜索表存储器的检索次序方框图。
图5A和5B说明按照本发明的一种翻译方法。
图6A说明一个预定的速记字母表,在处理机的异常字典存储器中,用作速记项目的排序。
图6B说明一个典型的笔划符号序例,是由用于翻译的翻译机接收的。
图6C说明用在词“Primadonna”和“Prioress”中的词汇笔划符号子序列。
图6D是按照本发明的教导而排成序列的许多词的笔划项目翻译清单的一部分。
详细说明
参照图1,一个简化的速记翻译***100包括一个笔划符号发生器110和由一适合的通信线路150相互联接的一个翻译机130。笔划符号发生器110包括一个速记键盘112它可以是一个普通的装置;一个和速记键盘相联的速记打印机114提供由速记键盘112产生的关键笔划的书写记录;一个速记显示器116例如一个液晶显示器,用以显示由速记键盘112产生的关键笔划;一台速记记录器118,在此用磁带记录速记键盘112产生的笔划符号的序列,记录器为以后的翻译可随意做存储。速记记录器118在典型的记录器开关120控制下工作。
操作时,通过操作员成功地按下速记键盘112上的一个或多个键113,打出一系列符号,如图6B所示。同步按下该速记键盘112的一个或多个键113产生一个笔划符号。每一个笔划符号包括预定字符序列上的一个或多个字符,该字符系列由一个预定的速记字符字母表(见图6A)构成。键113和速记打印机114,速记显示器116和速记记录器118相联,使其当同步按下速记键盘112的一个或多个键时,产生一速记符号,这时,笔划符号的书写记录出现在速记打印机114上,新近打入的笔划符号出现在速记显示器116上,每个速记符号以序列存储在速记记录器118的磁带上。
笔划符号发生器110可以是独立的装置,没有任何通信线路150接到一个翻译机130或其他装置。在这样的配置中,利用速记记录器118在磁带上储存笔划符号序列,如后面所述,按照本发明为了将序列翻译成词、短语和句子,可以将磁带取下送至翻译机。另一方面,可以直接用通信线路例如通信线路150把笔划符号发生器或速记书写器100和速记翻译机相接,使得在速记键盘112上打入的速记符号转化成数字信号(如ASC11-美国信息交换标准码表示),为了即时实时翻译,以串接形式直接联接到翻译机。
翻译机130包括显示笔划符号序列翻译的一个翻译机显示器132,和翻译机记录器/重放器134,记录器/重放器既可用于存储已翻译的笔划符号序列,又可用于提供一个待翻译的笔划符号源。翻译记录器134受多个翻译机记录器控制按钮136控制,翻译机还包括一个复位开关138,它的功能将在后面描述,各种识别灯140用以告诉操作者关于翻译机130的工作状态和条件。
参阅图2,如图1说明的速记翻译机***200的方框图包括了速记书写器(笔划符号发生器)110,已结合图1描述过,以及翻译机130它接收一个笔划符号的序列或用于翻译或用于启动其他***运行。
速记书写器110和翻译机130通过通信线路150相连。然而可以理解,速记书写器110不一定只由笔划符号发生器连接翻译机130。例如,另外的装置152例如一个记录装置,一个计算机或任何其他装置,只要利用该装置能产生笔划符号序列,上述这些装置就都可连接到翻译机130。
翻译机130包括一个翻译机处理机158,它有第一端口154,用以连接到速记书写器110或另外的笔划符号发生装置152和第二端口156,借此,翻译机能与各种装置通信,例如一台辅助显示器160,一台声音合成器162,一个外存储器装置例如一台记录器164,一台打印机168,一台字处理机170,一台错误报警装置172例如灯或蜂呜器,一台计算机174或另外所需的有用装置176。
翻译机130还包括一个存储器178,它含有一个异常存储器179,是由已储存的词汇笔划项目的清单和词汇笔划项目翻译组成的相关语言部分构成。在异常存储器179中的每个词汇笔划项目,由依次储存的1个或多个笔划符号组成。与在这些笔划项目相应处储存的语言部分包括前缀,后缀,词部分,标点符号或语言符号,每一个均可由一相应的标记来识别。该存储器还包括一个搜索表,它是一个词汇笔划符号部分的清单而它们的相应的翻译被详细描述在后面的叙述中。在异常存储器中与笔划项目结合储存的标记可以是任意预定的符号例如一个括号,一个斜线符号或识别语言部分的字母,如果标记具有一个特殊的特征那么它要求在翻译机处理机中以特殊的方法翻译。
异常存储器179可以是一个独立的存储器或可分为一个或多个存储器。在此,处理机158首先选择存储器然后检索存储器。例如,图2,异常存储器包括个人字典存储器180,作业字典存储器182,固定字典存储器184,和一个主字典存储器186。在所说的实施例中,主字典存储器186是由永久储存的笔划项目的预定清单和按后面叙述的方法排序列单的相应的语言部分组成。主字典存储器是永久性的,因此不能由操作员改变。主字典存储器只能在这种结果下存取,即引进的笔划符号子序列的匹配词,或者是从速记书写机110引进的或者是从其它笔划符号发生器引进的笔划符号子序列都不可能在个人,作业或固定字典中找到。
作业字典存储器按照同主字典同样的排序法排列。作业字典可以在字处理机上形成,例如字处理机170,在此,在操作员控制下经适当控制速记键盘112的笔划符号的输入,编辑和储存作业字典然后经过第二个端口156与处理机158联系。因此,可以理解速记键盘112能够产生用于翻译的词汇笔划符号,翻译利用翻译机或产生控制笔划符号以便控制翻译机***,也包括辅助装置。
按照所说的翻译***,相同的笔划项目可以储存在不同的字典存储器中,如果一个笔划符号子序列与出现在两个或多个字典存储器180,182,184和196中的一个笔划项目匹配,选作翻译的语言部分将是对应于第一次匹配笔划符号子序列的笔划项目的翻译语言部分。因此笔划符号子序列匹配于作业字典中笔划项目将优先于它与其他在主或固定字典中的笔划项目的匹配。
一旦作业字典在字处理机170生成,便通过处理机158的第2端口156装入作业字典存储器184中。当装作业字典时,给处理机编程以便检验不合格的定义或重复的项目。在这种情况下,一个信息便可显示在翻译机显示器132(图1)或辅助显示器160上,指示操作员如何继续进行下去。当处理完作业字典时,作业字典装入到作业字典存储器184上,按下复位开关138(见图1)通过第一端口154可收到来自或者速记书写器110或者存储装置152来的笔划符号。
个人字典182和处理机158互连,使得一个操作员能直接从速记键盘112上输入专用的速记定义,而不通过字处理机。个人字典定义可以存储在个人字典存储器182中,利用产生的一个控制信号施加到处理机158上,便能使处理机接受字典的词。依据接收被预定的控制笔划符号,翻译机158的显示器132指示操作员“输入字典词”(enter    dictionary    Word),然后操作员简单地利用速记键盘112通过或者是拼出词或者是书写该词建立该词或短语。一旦输入该词或短语,在速记键盘112上再次按下另一个被预定的控制笔划符号,这时处理机将显示信息“输入字典笔划”“enter    dictionary    strokes”。然后操作员按下速记键盘112上的键以便针对以前已被输入字典的词定义多个词汇笔划符号,一旦词汇笔划符号已经建立,再次按下指示个人字典项目建立被预定的控制笔划符号然后定义的关键笔划和相关的字典词或短语将输入并储存进个人字典存储器182。
固定字典存储器180包括笔划项目和相关的语言部分,它组成更新和特殊的附加,此外被收编入主字典存储器,完成以后于是每当收编一个小的变化时不需要再建立新的主字典存储器,固定字典存储器完成更新是利用修改中央单元处理机158的数据库,而不需要操作员控制。
按照本发明,得到一个匹配词检索的次序是,首先检索个人字典存储器180,然后作业字典存储器182,然后固定字典存储器184,然后主字典存储器186,该匹配是指从一个笔划符号发生器接收的子序列笔划符号与存储器178中笔划项目之间的匹配。如果按上述步骤在任何一个地方找到了匹配词,检索即终止,正如后面所述。
存储器178也包括一个搜索表存储器188。搜索表存储器仅包括有效笔划符号的那些部分,根据被预定的笔划基准表(表Ⅰ),有效笔划符号的翻译是字面翻译。从另一方面看,如果词汇笔划符号部分的“清单”被定义,其中表中的每部分有一个在相应处的字母或字母组是定义那部分的“字面”翻译,而如果利用表,单个词汇笔划符号的“字面”翻译产生一个正确的翻译,那么可以说该词汇笔划符号根据笔划基准表对本身进行翻译。
根据笔划基准表(表Ⅱ)对本身进行翻译的笔划符号不需要储存在固定,个人,作业或主字典存储器中的任一个中,而只能利用基准被储存进并且被翻译到搜索表中。根据笔划基准表对本身进行翻译的所有笔划符号均被识别并存入一个搜索表存储器中而从所有其他的存储器中删除。这种搜索表存储器的一个例子位于表Ⅱ的下面。
Figure 86108582_IMG1
Figure 86108582_IMG2
Figure 86108582_IMG3
Figure 86108582_IMG4
Figure 86108582_IMG6
Figure 86108582_IMG7
Figure 86108582_IMG9
Figure 86108582_IMG10
Figure 86108582_IMG11
Figure 86108582_IMG12
Figure 86108582_IMG13
为了说明,以图6D为基准,按照上面的准则,由词和词的部分组成的语言部分的清单列在726列上。在726列内有星号的语言部分是按照笔划基准图表(表1)满足“自我翻译”准则的那些。得出的这个图表为所采用的快速写入法的结果。
按照目前的发明所采用的速写形式把词汇笔划符号分为三个主要部分。第一,一个左手部分,它由所有的辅音和字符组成,一直到第一个出现元音的左边为止。仅有的例外是字母U,如果紧跟在一个Q后,它被作为左手字符。在第一次出现的元音前的所有辅音必须由操作员利用普通型号或改进的普通型号的速写键盘,由左手按照笔划法敲入。词汇笔划符号的中间部分由所有的元音组成,元音用一个或二个姆指敲入,并区分为长元音,短元音和y结尾元音,最后,词汇笔划符号有一个右手部分,它由一个或多个辅音字符跟在最后出现的词汇笔划符号中的元音之后所组成,按照速记法并利用普通的速记敲入机,(stenographic    stroking    machines)在每一个词汇笔划符号中最后出现的辅音,用操作员的右手敲入。
词汇笔划符号不一定包括所有部分,因此,词汇笔划符号可以包括一左手部分/辅音部分和没有右手/辅音部分的一姆指/元音部分或可以包括没有左手或初始辅音部分的一元音部分和一右手辅音部分。在子清单中,搜索表存储起始辅音、元音和元音/最后辅音部分,象在表Ⅱ前面所放置的搜索表项目那样于前。存储在起始辅音部分、元音部分和右辅音部分的搜索表中是同样可行的,但是,为了减少异常的数目所以必须考虑,在搜索表中宁可把元音和终止辅音部分结合在单一的子清单中,因此,可以理解用以把笔划符号分为部分(左辅音、元音和右辅音)的准则和用来划分搜索表的子清单的准则相同。回到图6D,特别基准字“pring”,词汇笔划符号是PR-EUPBG,在表Ⅰ中起始辅音左手列表示“P”的字面翻译为“P”和“R”是“r”得出“Pr”。”表Ⅰ的“元音”列表示“EU”被字面翻译为”i”和表Ⅰ中终止辅音列(右手)表示“PBG”字面译为“ng”,结合字面上的翻译得出“pring”这是一个正确的翻译。因此,按照笔划基准图表得出的笔划符号“PR-EUPBG”的字面翻译结果为正确的翻译。因此,“PR-EUPBG”自己完成翻译。词“Pring”通过基准搜索图表被翻译并从异常字典存贮中删去。
同样,按照笔划基准表得出笔划符号“PR-EUPBS”的字面翻译得出字“prince”为一适合的正确拼出的英文翻译,所以笔划符号PR-EUPnS和对应的语言部分“prince”也可以从搜索图表存储器188中得出(图2)。
通过对比词“princpal”由二个词汇笔划符号表示-即为PR-EUPBS和PA-L。如果笔划符号PB-EUPBS是按照笔划基准图表(图1)被字面翻译,英文翻译的结果是“prince可是,恰当拼写“principal”需要跟在“C”后一个“i”不是“e”。进一步讲,这词部分PA-L字面翻译的结果是“pal”可是,正确的翻译是“ipal”,因此,字面翻译时,表示词“principal”的词汇笔划符号不能按照笔划基准图表自做字面翻译,因此不从异常词典存储器中删去。
另一个说明是:关于对词“prim”和词“perimeter”的笔划符号之间的不同。“prim”的笔划符号“PR-EUPL”可做自我字面翻译,因此可从主存储中删去,“perimeter”开始有同样的笔划符号PR-EUPL,表示词部分“perim”,然而,正如所了解的“Perimeter”的第一个字母是Perim,不是字面翻译出的“Prim”。因此在异常字典存储器中确定“Perimeter”笔划符号PR-EUPL和T-ER。在按照笔划基准图表字面翻译时,不能形成词“Perimeter”,所以,必须出现在异常字典存储器中。
做为最后的说明,当通过声音来翻译时,笔划符号PR-EUG产生词“Prig”是用于笔划符号PR-EUG的字翻译。因此,恰当的翻译从搜索图表中得到。“Prig”因而可从主存储器中删去。下一个词“Priggish”需要二个笔划:一个是PR-EUG将被字面翻译为“Prig”,另一个笔划符号EURB是否被译为表示“ish”,可是“Prig”和“ish”的结合得出“Prigish”是不正确的,因此“Priggish”和它的对应的笔划符号子序列都必须存储在主存储器186中,这种基准搜索图表应用词汇笔划的方法在以后将描述。
再参见图2,翻译器130也可以有各种辅助数据库存储器190和相关的操作软件196。例如,如果翻译器***一个拼读检查器197,那么一个辅助拼读存储器192把各种正确的被贮存的拼读词输入进来。另外,翻译器130可接入一个速记教学软件199,带有一个相连的实用课文存储器193,由此操作员可以存取该***并与翻译器130相互作用来学习速记书写方法,用以操作该***并得到按照本发明的关键笔划翻译。
与本发明说明相一致的所规定和采用的速记写入方法包括了“绝对的”概念。借此概念,词的某些规定的数目,必须以特殊的方法被敲入,并且没有其他方法被敲入,以得到适当的翻译。另外,按照本发明采用的速记写入法提供一个写入同音异义词的方法,在此,每个同音异义词不同地敲入,因此产生不同的语言部分翻译。
在本发明的一个实施例中,可接入一个同音异义词字典194,在遇到一个同音异义词时翻译器130可以一个方式输出围绕在周围的同音异义词集,例如,用一个括号括起来,当编辑时,错误的词或多个词可简单地删去,用这样方式工作时,操作员能最快和最容易地书写出无论什么关键笔划。然后,在修改过程中挑选适当的拼法,可是当用于字面准确地敲入时,不能用同音异义词作业字典,操作员必须对所要的同音异义词每个不同的拼读敲一个适当的笔划键。
按照本发明的翻译***,一个标记与笔划项目一起相结合在异常字典中,用来指示词在加后缀之前,最后一个字母必须双写。同样,标记和异常字典中存储的语言部分相结合,以区分做后缀或前缀或具有其他特征指,在翻译中有用的那些项。后缀、前缀、词根、后一个字母双写和Y结尾词根,按照这个速记方法遵照预定的识别规则可以识别它们。例如,被识别为有一个或多个连续辅音的开头和以短元音(在笔划基准表Ⅰ中的A,E,EU,O,U)为结尾的任何笔划符号。将在翻译中作为前缀。
另外说明的,确定前缀的识别规则包括:
1)一个具有短元音(A,E,EU,O,U)的开头和有一个辅音的结尾并包括由操作员敲入的一个星号(*)的笔划符号是一个前缀。
2)包括一个星号(*)和一个不以短元音结尾的任一笔划为一前缀。
3)用一长元音开头和一个辅音结尾的任一笔划为一前缀。
这些规则仅是说明性的,并且可以被修改为异常或者可以被补充,从而规定另外的笔划。当这些规则被翻译时,这些另外的笔划定义前缀。而且,特殊情况下能贮存并在异常字典中被标记为前缀。
当前缀被确定时,前缀词汇笔划符号的翻译被加到下一个要翻译的没有空格的词汇笔划符号上。
对于后缀的类似处理是预先编制程序。例如,任一个由短元音开头和一个辅音结尾的笔划将为一后缀,由一个辅音开头和长元音结尾的笔划一般为一后缀。予定做为后缀的笔划符号为一个后缀,再有,根据按照本发明所采用的关键笔划方法,可以采用定义后缀的任何其他的识别规则集。该规则集可以由以带有在异常字典中所存储的,经选择的特殊情况的笔划字符为基础程序(软件)指令来提供。并且被标记成后缀或前缀。不被识别成后缀或前缀的词汇笔划符号被定义为词根。
在另一个实施例中,标记可以从存储器中清除,该存储器具有相应于识别特殊笔划符号的程序软件,该特殊笔划符号由操作员根据予定的规则集作为后缀或前缀输入存贮在存贮器中标记的说明被表示在图6D上,其中跟有一个斜线符号(Slash)730的右手屑(right    hand    Carrot)指示的语言部分是前缀。当后缀被附加时,各种特殊处理的其他标记指示,例如,把词据最后字母双写也是可能的。
回到图2,翻译器130可进一步包括一个语法检查器软件198和在以后描述的翻译软件202。
如前面所述,翻译器130以予定的形式按照予定的速记敲入法接受数字化的速记关键笔划输入(笔划符号),并由此产生翻译文本。第一个端口154用来接受来自速记书写器110或一个磁带机152的笔划符号输入。第二个端156用于翻译器130和任何其他***设备,例如计算机174、字处理器170、打印机168或其他适当设备之间,通过一内部约定的转换器或仿真器157进行通讯联系,该转换器或伤真器157,以任何设备的数据格式和速率协调翻译机130的数据格式和速率,并且被耦合到第二端口156上。翻译器130能通过第二端口156提供输出数据或接收任一适当的设备来的输入数据。可以理解的是,约定(Protocol)转换器(仿真器)157实际是几个器件,每一个器件提供处理器158与不同的辅助设备相连。
参照图3A,可以理解处理器158的操作的概念,特别是,处理器158第一个起始***(方框300)因此使得翻译器130准备接受通过端口2或端口1来的数据。在初始状态完成后,处理器120以空循环301方式保留,在此它交替观察端口2(方框302)和端口1(方框304)作出决定是在端口1还是在端口2任何一个上有数据。如果数据在端口2被检出,处理器接受并按照预定的方式在这样的数据上运行。例如,如果存在字处理器输入,象作业字典的输入,数据在端口2被检出并被接受,接着适当地运行,如前所述,然后存贮在作业字典存储器中,另外指令或数据可以从端口2输出给辅助设备。如字处理器,声音同步机等。通过端口的这样的数据输入和输出可以以常规的方法在方框306内完成。
处理器158下一步观察端口1确定是否有任何来自笔划符号发生器110的输入或者在输出(图2)到笔划符号发生器110。如果没有输入或输出出现在端口1,处理器158将返回它的原始条件,并再一次观察端口2的数据,这种循环过程只要在端口2或1任何一个数据没有被收到时就要连续地进行下去。
如果一个笔划符号出现在端口1,则处理器158确定是否它是代表一个语言部分(后缀,前缀,词汇部分,标点或其他语言符号)的一个词汇笔划符号,还是用来指令处理器执行***中的某项功能的一个控制笔划符号。图3A和图3B的其余方框表明了由检测出一个控制笔划符号形成的典型的工作过程。如果此控制笔划符号是一个“清除”笔划(方框308),则任何已经显示在处理器上的错误信息被清除,(方框310),并且,停止/错误标记被复位,或相反,如果此标记早已被预先地置位,(方框312),则该标记被清除。如果一个错误已被检测出来,根据操作员的选择,处理器可以置位一个禁止翻译器继续运行的错误标记和笔划符号发生器110继续工作直到操作员通过速记键盘改正错误或者输入一个“清除”笔划符号为止。
在完成了错误标记的清除情况下,处理器将返回到空闲(idle    loop)循环301。如果输入的控制笔划符号不是一个“清除”笔划,则处理器进行下一步检查以确定它是否是一个“删除”笔划(方框314),如果是的话,所有错误信息被删除且停止/错误标记复位(方框316),同时,如果数据来自一个磁带,则最新翻译的词被删除,程序然后返回到空循环301。
如果控制笔划符号不是一个“删除”笔划,则处理器进行下一步检查以确定它是否是一个“删除字符”笔划(方框320),如果是的话,则所有错误信息被清除,同时回到停止/错误标记被复位(方框322),并且语言部分翻译的最后的字符被删除(方框324)。此程序被重新返回到空闲循环301。
如果笔划符号不是一个“删除字符”笔划,则处理器进行下一步检查以确定它是否是一个“结尾”笔划(方框326)。如果是的话,则所有显示在显示器上的错误信息(如果有的话)被清除并且停止/错误标记被复位(方框328)。按照图4和图5的程序所有剩下的仍未经翻译的词汇笔划符号被翻译(方框330),并且一个笔划报表计算出来(方框332)。此笔划报表计算出自,从予置处理之后的已翻译的词汇笔划符号的数目,如果要求的话,则显示出此数目(用于编制帐单等目的)然后此程序返回到空闲循环301。
如果笔划符号不是一个“结束”笔划,则处理器接着确定是否笔划符号表明了一个个人字典项目是从速记键盘中产生的(方框334)如果是的话,就象前面所描述的,处理器与键盘相互作用以完成加入个人字典存储器(方框336)。
如果笔划符号没有表明数据项目進入了个人字典存储器,则处理器接着检查此笔划符号以确定它是否是一个“停止/错误”标记(方框338),如果是的话,处理器关闭错误警告(方框340)并且返回到空闲循环301。
如果此笔划符号不是一个“停止/错误”项目,则处理器进行下一步检查以确定它是否是一个“清除”笔划(框342)。如果是的话,处理器翻译一个缓冲器中的全部文章(该缓冲器被翻译器用来存储词汇速记笔划)并且立即输出该文章(方框344)。程序再次到达空闲循环301。
如果笔划项目不是一个“清除”笔划,则处理器进行下一步检验以察看它是否是一个“检验”笔划(方框346),如果是的话,处理器使所有剩余词汇笔划符号立即被翻译(方框348)而不管翻译是否产生一个完整的词。处理器再次到达空循环301。
如果笔划不是一个“检验”笔划,则处理器进行检查以确定此处理过程是否是以磁带方式完成。在磁带方式中,数据通过端口1从磁带驱动器上被接收用笔划符号项目连续地输入到一个缓冲器上此缓冲器使操作员能够为了编辑的目的而进行大量笔划符号删除。此缓冲器也均使得翻译器所接收的笔划符号的比率,均笔并且由于在缓冲器中的全部子序列是有效的,并且这就取消了需要检验进来的笔划符号以察看它们是否是一个子序列的部分。这样,如果处理器确定了该处理过程是以磁带的方式进行的(方框350),则首先进行检查,以确定缓冲器是否是满的(方框352),如果不是,则处理器返回到主循环(通过端口1)以等候更多的数据。当缓冲器是满的时候(方框352)处理器将以下面描述的方法来翻译,缓冲器的内容的一个经选择的部分(方框354)在方框330,344,348和354中所做的翻译可以按照图4和图5的流程图来完成。
翻到图4,当处理器表明翻译将要出现的时候,处理器首先检索异常字典存储器,这是用以下方式进行的,即首先搜索个人字典存储器(方框400),如果没有匹配词被找到就接着检索作业字典(方框402),如果没有找到匹配词则接着检索固定字典(方框404),如果仍没有找到匹配词则随后检索主字典(方框406)。如果在所有个人,作业,固定或主字典中都没有找到一个匹配词,处理器察看一个搜索图表找出一个匹配词(方框408),确定一个匹配词是否是在一个异常字典存储器中。被找到的方法将在下面联系图6A,6B,6C和6D来描述。如果一个匹配词被找到,则翻译将以图5A和5B中所表示的方法进行。此程序然后返回到空闲循环301(方框410),如果在所有个人字典,作业字典,固定字典,主字典中或者在搜索表中都没有找到一个匹配词,一个停止/错误标记被置位(方框412),在操作员的选择下,这可以制止进一步输入进入处理器直到错误被改正或此标记清除为止。
根据本发明的词汇笔划符号格式可以参考图6C来被了解。在图6C中,作为词“primadonna”和“prioress”而存储在存储器中的笔划项目被表示出,作为词“primadonna”的笔划项目由四个已排列好的词汇笔划706的构成,用以确定词“primadonna”的一个子序列表示式。同样地,语言部分“prioress”被一个三个词汇笔划符号708的子序列来代表。在代表词“primadnna”的笔划项目中的第一词汇笔划符号包括一个左手部分710(破折号的左边),它是由两个辅音字符P和R所代表;和一个姆指/右手部分712(破折号右边),它是由两个元音字符E、U和两个辅音字符P、L所构成,在图6B,6C和6D中破折号左边的辅音字符代表一个词汇笔划符号的左手部分,按照速记方法和笔划格式它们将总是被左手指敲入,元音将总是***作员的姆指来敲入并且代表一个元音部分,在一个元音右边的辅音字符代表了由操作员右手所敲入的词汇笔划符号部分。
返回到图6C,在组成代表词“primadonna”的笔划项目的子序列中的第二笔划符号是A。这个笔划符号只由一个元音部分所构成。同样地,在词“prioress”中最后笔划符号(即ES)是被一个姆指/右手部分所代表,这是因为它包括一个元音和一个此元音右边的辅音。概括地说,词汇笔划符号格式包括一个右手辅音部分,一个左手辅音部分和处在左辅音部分右边或右辅音部分左边的中央元音部分。每个词汇笔划符号包括一个或更多的这类部分。
为了翻译一个词汇笔划符号,一个异常字典被产生,它是由许多笔划项目所构成,并且与他们相联系的语言部分被以一个预定的顺序排列在处理器存储器中,参考图6D,一个按照择优顺序而排列的异常字典的一个部分被表示出来。每一个语言部分(可以是一个词根或词汇部分,一个后缀,一个前缀,一个标点符号或如同列在726列中的一个语言符号)都有与之相关的一个笔划项目(例如:靠近列在726列中的相对应的语言部分的728中的笔划项目)。列在728列中的每一笔划项目由至少一个词汇笔划符号所构成。
在728列中的每个单独的词汇笔划符号都被在开头出现的斜杠符号所标明。因此,词“prineipai”有一个由两个词汇笔划符号的子序列所构成的笔划项目,即pR-EUPBS和PA-L。
在图2的存储器装置178中的每个字典被遵照一个予定的速记字母顺序来排字母顺序排列(用搜索表可能例外)。一个予定的速记字母顺序的说明被放在图6A中的前面。当然应该正确鉴别,字母和符号的任何别的顺序都可以被组合用以确定一个速记字母顺序。按照只考虑被列在字典中的每个笔划项目的第一词汇笔划符号的速记字母顺序,进入每个存储器的项目初步地按字母顺序被排列。如果有必要的话,与数的字母顺序以只考虑笔划项目的第二词汇笔划符号来完成。排列次序用按顺序地考虑笔划项目的每个连续的词汇笔划符号而继续下来,直到字典中的全部笔划项目都被清楚地排列完毕为止。
参考图6A的字符顺序,它将被指明:存在有两个“S”字母,两个“t”,两个“P”字母和两个“r”字母,按照图中表明的排列方法,当词汇笔划符号的左辅音字符是被考虑的时候,排列次序是按照第一次出现的字母“S”,“t”,“P”和“r”来完成的。第二次出现的字母“r”,“P”,“t”,“S”被置之不理。如果顺序利用笔划符号的右辅音字符来完成,则顺序被认为是第二次出现的字母“r”,“P”,“t”和“S”来完成并且第一次出现的字母“S”“t”“P”和“r”被置之不理。
用图解的方法,按照上面确定的速记字母排列次序图6D被排列出来。例如,词汇笔划符号PR-EUPBG出现在词汇笔划符号PR-EUPBT的前面,这是因为在图6A的速记字母排列次序中最后的字符“G”在字符“T”的第二次出现前来到。因为已比较的字符“G”和“T”是在笔划符号的右手部分中,因此所使用的是字符“T”的第二次出现而不是字符“T”的第一次出现。同样地,笔划符号PR-EUPBS被排列在笔划符号PR-EUPBT之后,这是因为字符T的第二次出现是出现在字符S的第二次出现之前。
语言部分“Prince”,“principai”,“principle”和“princess”都用相同的笔划符号PR-EUPBS作为开头。因而这四个语言部分构成了需要进一步排列次序的第一级组732。以相同的方法,语言部分“pring”也是由一个不同的第一级组734而构成。但由于它只有一个成份,因此,在该组中不需要再进一步排列次序。包括了多于一个笔划项目的其它第一级组包括由语言部分“prim”,“primicively”“primitve”“perimeter”和“primadonna”所构成的组736,由语言部分“prig”和“priggish”所构成的组738,由词“pris”“prisoner”“prisma”“prismoid”和“prism”构成的组740和由前缀“pri”和词“private”“prioress”所构成的组742。第一级组732,736,738,740和742中的每一组都需要进一步排列次序,这是因为当只考虑第一次出现的词汇笔划符号时,它们都是相同的。在这些第一级组732,736,738,740和742的每一组中的笔划项目就必须进一步排列以考虑到词汇笔划符号出现第二次。
参考第一级组732,它将首先被表明:词““prince”只有一个笔划符号而在第一级组732中的其余的语言部分每个都有一个第二笔划符号。因此一个笔划符号排列次序的非单值性出现了。这是因为:存在这样的情况,即:没有东西来表明“prince”是否将被排列在异常字典存储器的排列次序中的首位或未尾。按照本发明所描述的实施例方案中,它已被更好地确定了,当这种笔划符号的非单值性出现时,首先用最少数目的笔划符号来放置该笔划项目,然后按照下一个出现的笔划符号来排列的有其剩余的笔划项目。因此,用于词“prince”的笔划项目将会首先出现。
考虑图6A的予定的速记字母顺序,用于“principle”的笔划项目被两个笔划符号所代表,其中第二个是PA-L。在代表词“principle”的笔划项目中的第二笔划符号是PE-L。由于它们两个的开头字符P是相同的,则第二次出现的字符必须被比较。按照图6A的排列次序,字母A在字母E之前到来。因此,作为“principal”的笔划项目被排列在作为词“principle”的笔划项目之前。词“princess”被排列在最后,这是因为字符E在字符P的第一出现之后到来。这再次表明;被利用的是字母P的第一次出现而不是字符P的第二次出现,这是因为作为“principal”和“principle”的第一笔划符号都是以在笔划符号的左手部分之中的字母P来打头。再一次的字符E是跟在字符P的第一次出现之后,因此“princess”跟在词“principai”和“principle”之后。例如,次序排列按上述方法继续下去直到每个第一级组中的所有笔划项目都被排列成一系列第二级组(例如第二级组744,746    748和750)。
在此时,见表明了:字符排列次序的非单一性同样能出现。参考被专门地制成词“primitively”和“primitive”。词“primitively”的第二笔划符号203是T-EUFL,而作为词primitively的第二笔划符号805是T-EUF。因此,前面四个字符是相同的。当试图比较作为“primitively”和“primitive”的各自的笔划项目的第二笔划符号中的第五个字符时,一个字符排列次序的非单一性出现了,这是因为作为“primitive”的第二笔划符号只有四个字符。已经被确定的是:如果用具有最大量的字符的笔划符号(采用有效的次序)来排列笔划项目解决字符非单值性的问题则更有效的检索和翻译就能产生出来。因此首先作为“primitively”的笔划项目804被排列在作为“primitive”的笔划项目806之前。
参考图6B,一系列每个都用斜杠标号隔开的笔划符号被表示出来。此系列笔划符号760是典型的一系列,来自于一个速记笔划符号发生器110或其他类似速记笔划去装置(如一台磁带记录器152等)的此系列笔划符号被翻译器130所接收。此列笔划符号将以被如上予定并被处理器158读出的一个控制笔划符号*RBGS(762)作为开始,于是按照软件中予先确定的一个控制功能处理器158将起动某些动作或某些过程。其余的笔划符号将是语言部分的全部代表式因而也是词汇笔划符号。词汇笔划符号的序列764出现在操作员所发出的指令之中。因此,对于每个下面的词汇笔划符号770,772,774,776,778,780和782来讲,在词汇笔划符号764的序列中的第一词汇笔划符号766是PREUPL,第二词汇笔划符号768是T-EUF等。
为了翻译图6B中的词汇笔划符号764的序列,翻译器130被编程用来识别相应于在存储器装置178中笔划项目的子序列,然后按照予定的规则集组合合成语言部分翻译以构成完整的词、词组和句子。能这样完成的一个方法在图5A和5B的流程图中表明了。连同图6B一起参考图5A,当一个笔划符号被确定是一个词汇笔划符号的时候,例如笔划符号766(图6B),它进入处理器的翻译程序。处理器首先确定笔划符号766是否是一个子序列的第一笔划符号(方框500),在此,按照本申请,笔划符号的一个子序列被确定为:是在异常的存储器179中具有一个语言部分翻译的一个以上的词汇笔划符号的一个序列。这可以以两个方法中的一个确定:首先,如果笔划符号是词汇笔划符号的全部序列的第一次出现的笔划符号,例如序列764,则它们也必须是在由序列764所形成的笔划符号的一个子序列中的第一笔划符号。其次,出现一个已翻译的完整词之后的第一笔划符号,也将是下一个子序列的第一笔划符号。
如果笔划符号是一个子序列的第一个,则方框502和504确定此笔划是否是在异常字典存储器(例如,固定字典,个人字典,作业字典或主字典)之一中(方框500)。这是用下列方法被完成的,即:对照存储在上述的异常字典存储器中的每个笔划项目的第一次出现的笔划符号来比较笔划符号。用图6B的序列来说明,如果作为笔划项目PR-EUPL的一个匹配词不能在个人字典,作业字典或固定字典中找到,处理器就会在序列中检索,此序列是主字典中的项目,即图6D中所表示的相关的部分。因此,笔划符号PR-EUPL对照每个笔划项目中的第一笔划符号被比较,每次比较都通过清单728逐个地按顺序地进行(方框506)直到到达笔划项目802为止。在笔划符号766和笔划项目802的第一笔划符号之间的一个比较的结果,产生了一个合适的匹配词。处理器然后就会察看下一个字典项目即项目804以确定在下一笔划项目中的第一次出现的情况下,如果此检查是确实的,处理器就会把笔划符号766存储在一个合适的缓冲器中,此缓冲器的内容就会确定一个初级的子序列(方框508),然后处理器返回到图3的空闲循环并且等候程列764中的下一个笔划符号。
当下一个笔划符号被接收时,翻译程序将再次被启动。然而,在方框508中,处理器就会置位一个标记或者提供某个另外的指示,此指示表明在一个缓冲器中已经存在一个已被存储的初级子序列。因此,当处理器到达确定方框500时,回答是“可能”因此处理器就会立即到达跟随一个在预先出现的匹配词的字典存储器中项目的下一个笔划项目。例如,当笔划符号768在方框500中被检查时,处理器就会立即到达笔划项目804,此项目跟在项目802之后而项目802是被确实地用笔划符号766比较的第一项目。在一个子序列的一个初步的确定中是第二笔划符号的笔划符号768就会对照笔划项目804的第二闪出现的笔划符号803被比较,笔划符号768同笔划符号803的一个比较就会是否定的。用在笔划项目806中的笔划符号805来做一个比较。此比较就会是肯定的,这是因为笔划符号768同笔划符号805进行比较。方框506中的回答就会是肯定的、同时笔划符号768会接着笔划符号766被存储以确定一个新修正的、笔划符号的初级子序列(方框508)。然后用第三次出现的笔划符号即笔划符号770,来做一个类似的比较,然而,因为被表示在图6D中的存储器中的存储排列次序,它能被规定而不必怀疑,如果下一个跟随的笔划项目是由比在已存储在缓冲器中的修正的初级子序列中的笔划符号的数目更少的笔划符号所组成的话,那么,容纳了初级子序列的缓冲器的内容就确定出一个用于翻译的子序列,同时最新被接收的笔划符号能够被确定作为下一个子序列的第一笔划符号。
用图解的方法来说明,当笔划符号770被加入方框500时,回答再次是“可能”。当笔划符号770是对照存储器中下一个跟随的笔划项目(即笔划项目808)而被比较时,方框506中的处理器就会表明:因为笔划符号776出现了,所以尽管笔划符号770是第三个而笔划项目808中的笔划符号总数目只有两个,这将在方框506中由在方框508中初步确定的初级子序列自动地启动一个否定的回答(图6B中的子序列784)该子序列被定义为准备好用于翻译的一个子序列(方框510)。笔划符号770然后被确定为下一个子序列786的第一次出现的笔划符号。在方框512中子序列784被检查以确定一个标记(如图6D中的前缀标记)是否是存在的(方框512)。如果不存在有一个标记,则此子序列的语言部分等效物被从字典中输出到一个词汇缓冲器中(方框514)。然后此程序就会再次进入翻译程序以再次检查笔划符号770用来确定此笔划符号是否是下一个子序列的第一笔划符号(方框500)。此检查是肯定的并且上述过程被重复直到子序列768被确定。
根据上述的方法,第一子序列将被翻译成为词“primitive”。下一个子序列786将同样地被翻译成“primeter”第三个子序列788将被翻译成“primadonna”,如果在此之后没有接受到笔划符号,则第四序列790将被翻译成为词“prince”。如果一个笔划符号出现在笔划782之后则需要进行类似的检查以确定下一个跟随的笔划符号是PA-L,P-EL还是-ES。如果结果是肯定的,一个合适的翻译将会产生。另一方面,如果没有用笔划符号782之后的下一个出现的笔划符号的比较出现,则翻译将维持为“prince”。
如果在方框512中检查的子序列被标记了,则处理器确定标记是什么?例如:如果此标记是一个“双写”标记(方框516),则处理器不允许翻译,而且此子序列被存储在一个笔划缓冲器中以等候下一个出现的子序列。如果下一个出现的子序列是一个带有也被置位的双写标记的后缀,则未翻译子序列的最后字母被双写,同时此后缀就加入存储在缓冲器中的该子序列的翻译中来了。如果下一个笔划符号不是一个后缀,则在缓冲器中的子序列的翻译就将出现(方框518)。
当然,当一个后缀被加上时,双写最后字母的各种别的方法是能够相互互结合的而没有背离本发明。(方框520)进行检查以确定一一个“不理”(leave    alone)标记是否被置位了。如果是的话,当一个后缀被加上时(方框522)此子序列的翻译不被理睬而且对于该词没有任何别的修改出现。
参照图5B,下一个检查是:此标记是否是一个后缀(方框524)如果此标记表明该子序列是一个后缀,则此子序列被翻译,而且,此翻译被加到现有的应用英语予编程规则的子序列中,例如:把一个“Y”变成“i”同时加上“es”等(方框526)。这些英语规则被容易地确定和被如此编制程序以使一个已翻译的后缀可以被加到确定一个语言部分的子序列中。如果没有后缀标记,则处理器认为该词汇是完整的,同时翻译产生了,并且在方框528中对应于该子序列的语言部分的输出被完成了。然后为了把它拼成在框530中所要求的那样,已翻译的词汇可以被检验,如果该子序列有一个前缀标记(方框522),处理器就把此前缀语言部分加到下一个跟着的已译的子序列的开头(方框534)。如果在回答一个检查以确定前缀标记是否已被置位时,回答是否定的,则一个错误出现了,而且错误标记被置位(方框536)。
正如图5A和5B中表明的,在每个子序列被确定以使最新接受的笔划符号能够被确定为下一个子序列的第一次出现的笔划符号之后翻译程序被重新启动。应该知道,图5A和5B所表示的方法仅仅说明了为找匹配词而检索异常字典的一般方法,而许多变化的,各种改变的和不同实施方案都是能够采用的。
如果为了响应如前所述的一个予定识别规则集的应用的翻译产生,该过程就被修正并且一个搜索表被包括。对应于每个笔划符号的左辅音,中央元音和中央元音/右辅音部分,此搜索表被更好地安排为一个左子清单、元音子清单和元音/右辅音子清单。进一步说,在确定的情况下,已采用的方法需要有一个星号被敲入以使处理器清楚地识别前缀、后缀和词根的词汇笔划符号。所提供的这些笔划不是从异常字典存储器中另外可翻译出来的。敲击其它的键也使处理器能够去作例如双写最后出现的辅音,在加一个后缀之前适当地把一个以y结尾的词的“y”变成为“i”。在本发明的一个专门的实施方案中,下列的简单的步骤说明了分析每个已分析的笔划符号和与之相关的标记:
1,首先设立一个翻译发生缓冲器,在此缓冲器中,从对以建立下面的规则集为基础的词汇笔划符号的左辅音、元音和右辅音部分的分析和翻译之中,一个词汇笔划符号的翻译将被产生。(只是在如果词汇笔划符号已经不在异常字典中的情况下,这些规则才是有意义的)。
2,如果一个词汇笔划符号在异常字典之中,就象上面所描述的那样翻译它并且到达步骤100。与搜索表相关的全部处理过程都适用于单一的词汇笔划符号(察看多于一个词汇笔划符号的子序列是不必要的)。
3,如果词汇笔划符号有一个“#”字符,去掉#字符并且置位“结束标记”。
4,如果词汇笔划符号有一个字符,去掉字符且置位“星标记”,并且在异常字典中寻找该词汇笔划符号。如果在异常的字典中就翻译它,把它标为一个前缀,并且到达步骤100。
5,用表Ⅱ中的左手子清单比较词汇笔划符号(如果存在一个)的左手部分。如果存在一个匹配词把存储的语言部分翻译送到翻译发生缓冲器中的第一地址,并且置位“左标记”。
6,把中央元音/右辅音部分组合同表Ⅱ的“姆指/右手”子清单进行比较。
a,如果有一个匹配词
ⅰ,把存储的语言部分翻译送到翻译去发生缓冲器中的一个第二地址,并且置位“Cntrrghtflag”,
ⅱ,如果此元音是短元音,则置位“星标记”且
ⅲ到达步骤9
b,如果不存在匹配词且存在右手辅音,标记不能翻译(untran)且到达步骤100。
7,把元音部分同表Ⅱ中的元音子清单进行比较,如果存在匹配词,则把存储的语言部分翻译送到翻译发生缓冲器中的第二地址。
a,如果元音是短元音,则置位“短标记”
b,如果元音是一个以“y”结尾的元音,则置位“y结尾标记”
8,如果仍没有东西存入缓冲器中,则标明“untran”并且到达步骤100。
9,如果“结束标记”置位,则:
a,在缓冲器双写翻译的最后一个字母。
b,如果“短标记”置位,且“Cnerrghtflag”置位,则到达步骤100。
10,如果“y结尾标记”置位“左标记”置位,而“Cntrrghtflag”不置位,则
a,置一个不理位表明:当一个后缀被加上时词汇翻译的y结尾是不变的。
b,如果“星标记”不置位,则到达步骤100。
11,如果星标记不置位,“左标记”不置位而“短标记”置位,“Cntrrghtflag”置位则:
a,置后缀位。
b,到达步骤100。
12,如果“星标记”不置位而“Cntrrghtflag”置位,则置“前缀”位,然后到达步骤100。
13,如果“星标记”置位且“短标记”不置位,则置“前缀”位,然后到达步骤100。
14,如果“左标记”不置位且“短标记”不置位,则置“前缀”位,然后到达步骤100,
15,如果“星标记”不置位而“短标记”置位,且“Cntrrghtflag”不置位,则置“前缀”位,且到达步骤100。
100,返回主程序并且等候下一个笔划符号。
前缀和后缀标记分配方法概要
starflag    leftflag    shrtflag    Cntrghtflag    I、D、Example
(星标记)    (左标记)    (短标记)    (中/右标记)
不置位    不置位    不置位    不置位    识别例
不置位    不置位    不置位    置位    前缀-AEUPBG-ang
不置位    不置位    置位    不置位    无效
不置位    不置位    置位    置位    后缀-ALD-ald
不置位    置位    不置位    不置位    词汇-PWAOE-bee
不置位    置位    不置位    置位    词汇-TAEUR-tear
不置位    置位    置位    不置位    前缀-TE-te
不置位    置位    置位    置位    词汇-TAR-tar
置位    不置位    不置位    不置位    无效
置位    不置位    不置位    置位    前缀-A*EUPBG-ang
置位    不置位    置位    不置位    无效
置位 不置位 置位 置位 前缀-AL-al
置位    置位    不置位    不置位    无效
置位 置位 不置位 置位 前缀-TO
Figure 86108582_IMG14
R-tore
置位 置位 置位 不置位 词汇-T
Figure 86108582_IMG15
-ta
置位 置位 置位 置位 前缀-T
Figure 86108582_IMG16
R-tar
下面说明了词“pring”根据以搜索图表是可翻译的,并且被以PR=EUPBG敲入。由于不存在星号,因此“星标记”不被置位,由于PR是一个左辅音部分,所以“左标记”被置位。EU是一个短元音(看表Ⅰ)所以“短标记”被置位,由于EUPBG既有一个中央元音部分又有一个右辅音部分,因此“Cntrghtflag”被置位。使用上面的图,笔划符号I,D,是“词汇”,这样“pring”是一个词汇而不是前缀或后缀,每个有效情况的例子都在上面给出了。
当然,应当知道:对于上述规则的例外情况将被收入到异常字典中,因为在异常字典中找到的笔划符号首先被翻译,并进入搜索图表,并且利用搜索图表的上述方法(对于该笔划符号来说)永远不会出现在搜索图表存储器中的项目可以被以与图6D中所说明的其他的存储器相同的方法排列。根据由图5A和图5B的一般的教法所说明的处理过程出现了。然而,由于搜索图表将必要地包含有限数量的项目,则简单的字母排列次序将被使用。
相对于现有技术中的***,本发明的优点包括:非常有效地降低了***对存储器的需要量,并且提高了笔划敲入的适应性。因为在此许多笔划组合能***作员利用,以使得到同样正确的词汇翻译。此***也使外国语言进行速记和翻译成为可能而没必要修改***。由于降低了对存储器的需要量也使翻译的花费更低,***有更紧凑的尺寸。
当把普通***与本发明比较时,本发明显著地减小了字典存储器所需的尺寸,为了说明这一点,下面的图A表明为了翻译下列词汇必须被存储词汇和相关的笔划:discriminate,discriminate,discriminates,back,gronnd,background,habitation,humility,Prince,Principl,principles,Boston,tedious,Knot,not,Knott,enthusiast,enthusiastically,teem,teems,flag,flapped    chime,chimed,chiming,chimes,se,habla,Espanol,gui    je    parle    espanol    une    petite
Figure 86108582_IMG17
Figure 86108582_IMG18
Figure 86108582_IMG19
为了使人能够用搜索表和上述的方法来敲入列在表A中的词汇和句子,本发明的异常字典只包括下面表B的定义。
表B
用于异常字典的项目
>/dis/TKEUS(prefix)
</&-e    inate/TPHAEUT(suffix)
habil/HA/PWEUL
</itation/TAEUGZ(suffix)
humil/HU/PHEUL
</&-Z    iple/PEL(suffix)
Boston/PWOFT/OPB
tede/TAOED
Knot/TPHO*T
Knott/#TPHOT
</ically/KAEL(suffix)
当然,表A中的词汇和相对应的笔划并不意味着包括了一个词能被敲入的所有方式,然而,对于把一个词敲入的每种新方式,在表A中所描述的标准翻译字典中所附加的项目就是必须的了。通过对照,把一个词汇敲入的许多另外的方式可以由操作者来敲入而不必加到本发明的字典中去。因此,除去减少存储器尺寸和提高速度以外,在本***某些予先确定的基本规则之中,本发明还显著地提高了灵活性,并且,本***能正确地翻译这种笔划或笔划序列。
应当进一步地了解,本发明许多其它的实施例,变化和更替都能被产生而不背离在这里所描述和表解的本发明的精神和范围。因此,含有包括在本发明真正范围以内的所有这种修改或变化都是本发明的目的而不管这些修改或变化是否已经同上述实施例一起被详细地叙述过。

Claims (37)

1、一种用于按照一个予定的速记方法来把词汇笔划符号翻译成语言格式的速记翻译器***,每个词汇笔划符号由来自含有元音和辅音的字符集中的至少一个字符所定义,该***包括:
笔划符号装置,用于提供一个词汇笔划符号序列,每个词汇笔划符号至少由包括至少一个辅音字符的左辅音部分,包括至少一个元音字符的元音部分和包括至少一个辅音字符的右辅音部分所定义;
处理器装置,被连接以用于接收来自笔划符号装置的词汇笔划符号,其中包括:
一个搜索表存贮器,用于存贮表项目中的一个经选择的清单,该清单包括一个左辅音子清单,一个元音子清单和一个元音/右辅音子清单。每个表项目已经在相应处存贮了用于定义一个表项目翻译的语言部分。
含有比较装置的翻译器装置,用来对照左辅音子清单去比较含有一个左辅音部分的已选择的词汇笔划符号的左辅音部分以找出一个匹配词,同左辅音子清单的匹配部分相关的语言部分定义一个左辅音翻译,对照元音子清单去比较含有一个元音部分但不含有右辅音部分的已选择的词汇笔划符号的元音部分以找到一个匹配词,同元音子清单的匹配部分相关的语言部分定义一个元音翻译,并对照元音/右辅音表去比较含有右辅音部分的已选择的词汇笔划符号经组合的元音部分和右辅音部分,以找到一个匹配词,同元音/右辅音子清单和匹配部分相关的语言部分定义一个元音/右辅音翻译;以及一个用于组合左辅音、元音和元音/右辅音的翻译以定义一个来自搜索表存贮器的笔划符号翻译的装置,和
用于按照一个予定的规则集来组合词汇笔划符号的笔划符号翻译以定义符合语言格式的完整词汇的装置。
2、一种速记翻译器***,用于按照一个予定的速记方法把词汇笔划符号翻译成语言格式,其中包括:
笔划符号装置,用于提供一个词汇笔划符号序列;
处理器装置,被连接来用于接收来自笔划符号装置的词汇笔划符号,其中包括:
一个搜索表存贮器,用于存贮表项目的一个已选择的清单,每个表项目已经在相应处存贮了定义一个表项目翻译的语言部分,按照一个予定的基准表,在搜索表存贮器中的表项目被选择作为一个字面的翻译。根据基准表,在搜索表存贮器中用于每个表项目的已存贮的语言部分定义该笔划项目的字面翻译;
比较装置,把每个词汇笔划符号加到搜索表存贮器中以在词汇笔划符号和一个或多个表项目组合之间找到一个匹配词;以及用于把表项目的翻译组合起来并配合笔划符号来定义一个笔划符号翻译的装置。和:
一种用于按照一个予定的识别规则集来组合词汇笔划符号的笔划符号翻译以定义出符合语言格式的完整的词汇的装置。
3、一种速记翻译器***,用于按照一个予定的速记方法把词汇笔划符号翻译成语言格式,词汇笔划符号由来自包括辅音和元音的一个字符集中的至少一个字符所定义,该***包括:
笔划符号装置,用于提供一个词汇笔划符号序列。按照予定的分组准则,每个词汇笔划符号都由多个分部中的至少一个所定义,每个分部都有一个与之相关的识别分组准则。
处理器装置,被连接来用于接收来自笔划符号装置的词汇笔划符号,其中包括:
一个搜索表存贮器,用于存贮表项目的一个已选择的清单,该清单含有多个子清单,在每个子清单中的表项目被选择以符合于分组准则中的一个,每个表项目含有已存贮在相应处的定义表项目翻译的一个语言部分;
翻译装置,包括用于对照含有符合相应分组准则的子清单去比较一个词汇笔划符号的每一个分部以找到一个匹配词的比较装置,该与子清单匹配部分相关的语言部分定义词汇笔划符号的该分部的翻译,以及一个用于把词汇笔划符号的所有分部的翻译组合起来以定义一个笔划符号翻译的装置,和
一种用于按照一个予定识别规则集去组合词汇笔划符号的笔划符号翻译的装置;
4、根据权利要求1或2或3的速记翻译器***,其中的处理器装置进一步包括:
一个异常字典存贮器,用于存贮字典项目中的一个清单,每个字典项目包括具有至少一个词汇笔划符号的一个子序列和一个相关的语言部分,对于每个字典项目,该语言部分定义该子序列的一个翻译,和
检索装置,用于比较来自笔划符号装置的词汇笔划符号的已选择的子序列,按照一个予定的检索方法,首先对照字典项目以识别出一个匹配词,该匹配词被定义为一个子序列的翻译,而且,如果在异常字典存贮器中没有放置匹配词,那么下一步是将把一些特殊的词汇笔划符号加入到搜索表存贮器中以定义一个笔划符号翻译。
5、根据权利要求1或2或3的速记翻译器***进一步包括:
一种用于定义每个笔划符号翻译的装置,通过把予定的识别规则集运用到词汇笔划符号上以从搜索表存贮器中取得例如一个后缀,前缀或词根等笔划符号的翻译。
6、根据权利要求5的速记翻译器***,其中,用于组合目的的装置包括:
一个用于按照第一予定语言规则集把被定义为一个后缀的笔划符合翻译同上一个笔划符号翻译组合起来的装置;和
一个用于按照第二予定语言规则集把每个笔划符号翻译同下一个词汇笔划符号组合起来的装置。
7、根据权利要求1的速记翻译器***,其中,笔划符号装置包括:
一个具有多个键的速记键盘,用于产生词汇笔划符号以响应该键盘键的手动按下;
一个联接到速记键盘上的书写器,用来打出每个所产生的词汇笔划符号的书写表示式;
一个联接到速记键盘上的直观显示器,用以显示每个所产生的词汇笔划符号的直观表示式;
一个联接到速记键盘上的存贮装置,用于接收和存贮由速记键盘所产生的词汇笔划符号。
8、根据权利要求4的速记翻译器***,其中,异常字典存贮器包括:
一个个人字典存贮器;
一个作业字典存贮器,
一个固定字典存贮器;和
一个主字典存贮器;
利用翻译器装置通过异常字典进行检索的顺序是:首先是个人字典存贮器,然后是作业字典存贮器,再后是固定字典存贮器,最后是主字典存贮器。
9、根据权利要求1的速记翻译器***,其中,笔划符号装置包括一个记录装置以用于按照所产生的顺序来存贮词汇笔划符号,并且与该顺序相一致地和有选择地输出该词汇笔划符号。
10、根据权利要求1的速记翻译器***,其中,笔划符号装置包括一种用于产生一系列笔划符号的装置,该系列笔划符号包括词汇笔划符号序列,其中的每一个都来自词汇笔划符号的一个定义的集中,并包括至少一个控制笔划符号,其中的每一个都来自一个控制笔划符号的一个定义的集中。该定义集不同于词汇笔划符号的定义集,它用于定义一个指令集去控制速记翻译器***的工作;和
处理器装置还进一步包括一种用于识别笔划符号是词汇笔划符号还是控制笔划符号,并且利用控制笔划符号去控制翻译器***工作的装置。
11、根据权利要求10的速记翻译器***,还进一步包括联接到处理器装置上的实用装置,它用以接收和利用己译的语言部分,进一步连接的处理器用以控制实用装置的工作以响应来自笔划符号装置的控制笔划符号的施加。
12、根据权利要求11的速记翻译器***,其中的实用装置是一个词汇处理器。
13、根据权利要求11的速记翻译器***,其中的实用装置是一个声音合成器。
14、根据权利要求1的速记翻译器***,其中,用于比较的装置包括一种装置,该装置用于首先根据左辅音子清单去比较左辅音部分,而后根据元音/右辅音子清单去比较元音/右辅音部分,最后,如果不存在词汇笔划符号的右辅音部分,则根据元音子清单去比较元音。
15、根据权利要求1的速记翻译器***,其中的字符集还包括一个标记符号,其中的元音子清单包括一个短元音子清单。其中,用于组合笔划符号翻译的装置包括:
用于把第一标记同包括一个标记符号字符在内的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系的装置;
用于把第二标记同含有一个左辅音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系的装置;
用于把第三标记同含有一个是短元音的元音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系的装置;
用于把第四标记同既有一个元音部分又有一个右辅音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系的装置;和
用于把笔划符号翻译定义为一个后缀、前缀或词根以响应第一标记、第二标记、第三标记和第四标记的相应置位的装置。
16、根据权利要求15的速记翻译器***,其中,识别规则集包括:
前缀和后缀的分配方法概要
第一标记  第二标记  第三标记  第四标记  T、D、
不置位  不置位  不置位  不置位  无效
不置位  不置位  不置位  置位  前缀
不置位  不置位  置位  不置位  无效
不置位  不置位  置位  置位  后缀
不置位  置位  不置位  不置位  词汇
不置位  置位  不置位  置位  词汇
不置位  置位  置位  不置位  前缀
不置位  置位  置位  置位  词汇
置位  不置位  不置位  不置位  无效
置位  不置位  不置位  置位  前缀
置位  不置位  置位  不置位  无效
置位  不置位  置位  置位  前缀
置位  置位  不置位  不置位  无效
置位  置位  不置位  置位  前缀
置位  置位  置位  不置位  词汇
置位  置位  置位  置位  前缀
17、根据权利要求4的速记翻译器***,其中,处理器装置进一步包括:
一种用于改变异常字典的装置,其中包括:
用于产生区别于一个词汇笔划符号的一个第一控制笔划符号装置,处理器装置响应第一控制笔划符号以使能到异常字典的变化存取;
用于输入一个已选择的语言部分的装置;
用于产生第二控制笔划符号以定义已输入的并经选择后的语言部分结尾的装置;
用于输入被定义为对应于输入语言部分的至少一个词汇笔划符号的子序列的装置;
用于产生一个予定的第三控制笔划符号以定义词汇笔划符号全部输入的装置;和
用于存贮输入的语言部分和在异常字典中彼此相关的相应输入的词汇笔划符号的装置。
18、根据权利要求15或16的速记翻译器***,其中的字符集还进一步包括一个已定义的双写符号,并且,已定义的元音子清单还进一步被定义为包括一个以“y”字符为翻译结尾的元音子清单,和其中用于组合笔划符号翻译的装置包括一个用于当词汇笔划符号包括一个双写符号时,双写笔划符号翻译的最未字母的装置和一个当词汇笔划符号包括其翻译以“y”字符结尾的元音时,有选择地改变笔划符号翻译的装置。
19、一种用于翻译至少含有一个字符的词汇笔划符号的方法,其中,包括以下步骤:
定义一个速记敲入格式,借此,词汇笔划符号由多个笔划部分所定义,每一部分都具有与之相关的予定的特征;
产生一个包括笔划部分清单的搜索表,每个笔划部分具有与之相关的用以定义该笔划部分翻译的语言部分,格式被用于使能单独的词汇笔划符号根据搜索表进行翻译,并且,根据词汇笔划符号的笔划符号的予定特征和在词汇笔划符号中是否存在特征笔划部分,利用予定的笔划部分识别规则集将其归类为后缀、词根或前缀;
按照予定的速记敲入格式来产生一系列词汇笔划符号;
选择一个已产生的词汇笔划符号的集以用作搜索表的内容;
在已选择的集中,识别和组合每个词汇笔划符号的笔划部分的语言部分以定义一个笔划符号的翻译;和
把予定的识别规则集加到每个词汇笔划符号和它的在已选出的集的部分上,以把笔划符号翻译定义为一个词根,一个后缀或一个前缀。
20、根据权利要求19的方法,还进一步包括下列步骤:
根据第一予定语言规则集,把被识别为一个后缀的每个语言部分同上一个语言部分组合起来;和
根据第二予定语言规则集,把已识别为一个前缀的每个语言部分组合起来。
21、根据权利要求19的方法,其中,产生一系列词汇笔划符号的步骤包括按照重新定义的速记敲入格式,手动地按下一个速记键盘的步骤。
22、根据权利要求19或20的方法还进一步包括下列步骤:
产生笔划子序列的一个清单,每个子序列包括至少一个词汇笔划符号,每个子序列具有与之相关的用以定义一个子序列翻译的语言部分,
首先,把该系列词汇笔划符号加到子序列的清单上,用以识别出在至少一个词汇笔划符号的组合中任何唯一的匹配词,同唯一相匹配的子序列相关的语言部分定义词汇笔划符号的翻译。
选择用作搜索表内容的词汇笔划符号的一个集的步骤包括用于在子序列清单中没有匹配词出现的情况下,选择全部词汇笔划符号的步骤。
23、根据权利要求22的方法,还进一步包括下列步骤:
把笔划子序列清单分隔成为一个固定字典,一个个人字典,一个作业字典和一个主字典,和
按照予定笔划子序列的排列顺序,在每一个固定、个人、作业和主字典中独立安排笔划子序列,应用该列词汇笔划符号的步骤包括:连续地、按顺序地通过个人字典、作业字典、固定字典和主字典进行检索以在字典中的一个笔划子序列和一个已产生的笔划子序列之间找到一个匹配词。
24、根据权利要求19的方法,还进一步包括下列步骤:
在一个实用装置中处理笔划符号翻译以响应与已定义的词汇笔划符号不同的控制笔划符号的施加。
25、一种用于按照一个予定的速记方法把词汇笔划符号翻译成语言格式的方法,由至少一个字符集所定义的每个词汇笔划符号包括辅音和元音,该方法包括下列步骤:
产生一个词汇笔划符号序列,每个词汇笔划符号由包括至少一个辅音字符的一个左辅音部分,包括至少一个元音字符的一个元音部分和包括至少一个辅音字符的右辅音部分所定义;
把来自笔划符号装置的词汇笔划符号加到一个处理器中包括下列步骤:
把一个表项目的经选择的清单存入一个搜索表存贮器,该清单包括一个左辅音子清单,一个元音子清单和一个元音/右辅音子清单,每个表项目在相应处已经存贮了定义表项目翻译的语言部分;
对照左辅音子清单去比较一个经选择的词汇笔划符号的左辅音部分以找出一个匹配词,同左辅音子清单的匹配部分相关的语言部分定义一个左辅音翻译;
比较经选择的词汇笔划符号的元音部分,每一个词汇笔划符号都具有不违背元音子清单的一个元音部分,从而找到一个匹配词,同元音子清单的匹配部分相应的语言部分定义一个元音的翻译;
对照元音/右辅音清单去比较已选择的词汇笔划符号组合后的元音部分和右辅音部分以找出一个匹配词,与元音/右辅音子清单的匹配部分相关的语言部分定义一个元音/右辅音的翻译;
把左辅音、元音和元音/右辅音翻译组合起来以定义一个从搜索表存贮器取得的笔划符号翻译;和
根据一个予定的识别规则集去组合词汇笔划符号的笔划符号翻译以定义符合语言格式的完整词汇。
26、一种用于按照一个予定的速记方法把词汇笔划符号翻译成语言格式的方法,其中包括:
产生一个词汇笔划符号序列:
把来自于笔划符号装置的词汇笔划符号加到一个处理器的过程包括以下步骤:
把表项目的一个已选择的清单存入一个搜索表存贮器,每个表项目在相应处已经存贮了用以定义一个表项目翻译的语言部分,根据一个予定的基准表,选择在搜索表存贮器中的表项目作为一个字面的翻译,在搜索表存贮器中用于每个表项目的已存贮的语言部分根据基准表定义该笔划项目的字面的翻译;
把每个词汇笔划符号加到搜索表存贮器以在词汇笔划符号和至少一个表项目的一个组合之间找出一个匹配词;
把与表项目匹配的笔划符号的翻译组合起来以定义一个笔划符号的翻译;和
根据一个予定的识别规则集去组合词汇笔划符号的笔划符号的翻译以定义出符合语言格式的完整的词汇。
27、一种用于按照一个予定的速记方法把词汇笔划符号翻译成语言格式的方法,由来自一个字符集的至少一个字符所定义的词汇笔划符号包括辅音和元音,该方法包括:
产生一个词汇笔划符号序列,根据予定的分组准则,每个词汇笔划符号被多个分部中的至少一个所定义,每个分部具有一个与之相关的已识别的分组准则;
把来自笔划符号装置的词汇笔划符号加到一个处理器装置的过程包括:
把表项目中一个经选择的清单存入到一个搜索表存贮器,该清单包括多个子清单,在每个已选择的子清单中的表项目符合一个分组准则,每个表项目在相应处已经存贮了用以定义该表项目翻译的语言部分;
比较装置,用于对照具有符合与之相关的分部分组准则的子清单去比较一个词汇笔划符号的每个分部以找到一个匹配词,与子清单的匹配部分相关的语言部分定义用于词汇笔划符号的那个分部的翻译;
组合一个词汇笔划符号的全部分部的翻译以定义一个笔划符号的翻译;和
根据一个予定的识别规则集去组合词汇笔划符号的笔划符号的翻译,用以定义符合语言格式的完整词汇。
28、根据权利要求25的方法还进一步包括:
存贮异常字典项目的一个清单,每个异常字典项目包括一个含有用于定义该异常字典项目子序列翻译的至少一个词汇笔划符号和一个相关的语言部分子序列;和
比较来自笔划符号装置的词汇笔划符号的子序列,首先对照字典项目去识别一个匹配词,该匹配词被定义为一个子序列翻译,如果在异常字典存贮器中没有放置匹配词,则接着把单独的词汇笔划符号加到搜索表存贮器中以定义笔划符号翻译。
29、根据权利要求25或26或27的方法还进一步包括通过把予定的识别规则集加到词汇笔划符号上,把来自搜索表存贮器的每个笔划符号翻译划分成后缀、前缀和词汇部分。
30、根据权利要求29的方法,其中的组合步骤还包括下列步骤:
根据第一予定语言规则集把已定义为一个后缀的每个笔划符号的翻译同上一个笔划符号翻译的笔划符号翻译组合起来;和
根据第二予定语言规则集,把已定义为一个前缀的每个笔划符号翻译同下一个笔划符号的笔划符号翻译组合起来。
31、根据权利要求25的方法,还进一步包括下列步骤:
产生一系列笔划符号,包括从词汇笔划符号的一个集中产生词汇笔划符号序列的步骤和从控制笔划符号的一个已定义的集中产生至少一个控制笔划符号的步骤。该控制笔划符号不同于词汇笔划符号集,它用于定义一个指令集以控制速记翻译器***的工作;和
鉴定该笔划符号是词汇笔划符号还是控制笔划符号,并利用控制笔划符号来控制速记翻译器***的工作。
32、根据权利要求31的方法,还进一步包括下列步骤:用一个速记键盘来产生一系列笔划符号,并控制与速记翻译器***相联接的一个实用装置的工作,以响应该速记键盘上键的按下,从而产生控制笔划符号。
33、根据权利要求28的方法还进一步包括有选择地改变异常字典项目清单构成的步骤,它包括:
a),产生一个予定的第一控制笔划符号,以使能到存贮了异常字典项目的存贮器中的变化存取;
b),输入一个已选择的语言部分;
c)产生一个予定的第二控制笔划符号,用以定义已输入语言部分的结束;
d),输入分别被定义为相应于该输入语言部分的多个词汇笔划符号;
e)产生一个予定的第三控制笔划符号,用以定义已输入的词汇笔划符号的结束;和
f)把已输入的语言部分和相对应的已输入的词汇笔划符号存贮到相关的存贮器中。
34、根据权利要求25的速记翻译器***,其中,对照左辅音子清单来比较左辅音部分的步骤首先出现,对照元音/右辅音清单来比较元音/右辅音部分的步骤接着出现,只有在不存在词汇笔划符号的右辅音部分时,对照元音子清单来比较元音的步骤才最后出现。
35、根据权利要求25的方法,其中的字符集还进一步包括一个标记符号和至少一个被定义为短元音的元音子清单,且其中的步骤《原文至此止,根据上下文意思似应续:还进一步包括:(校者著)》
使第二标记同具有一个左辅音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系;
使第三标记同具有一个短元音的元音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系;
使第四标记同具有一个元音部分和一个右辅音部分的每个词汇笔划符号的笔划符号翻译相联系;和
把笔划符号翻译定义为一个后缀、前缀、或词汇,用以响应第一标标记,第二标记,第三标记和第四标记相应的置位。
36、根据权利要求35的方法,其中,把笔划符号翻译定义为一个后缀、一个前缀或一个词汇的步骤包括应用下列识别规则集:
第一标记  第二标记  第三标记  第四标记  ID
不置位  不置位  不置位  不置位  无效
不置位  不置位  不置位  置位  前缀
不置位  不置位  置位  不置位  无效
不置位  不置位  置位  置位  后缀
不置位  置位  不置位  不置位  词汇
不置位  置位  不置位  置位  词汇
不置位  置位  置位  不置位  前缀
不置位  置位  置位  置位  词汇
置位  不置位  不置位  不置位  无效
置位  不置位  不置位  置位  前缀
置位  不置位  置位  不置位  无效
置位  不置位  置位  置位  前缀
置位  置位  不置位  不置位  无效
置位  置位  不置位  置位  前缀
置位  置位  置位  不置位  词汇
置位  置位  置位  置位  前缀
37、根据权利要求35或36的方法,其中的字符集还进一步包括一个双写符号且元音子清单还进一步包括其翻译以“Y”结尾的元音字符子清单,其中的组合笔划翻译的步骤包括:
当词汇笔划符号包括一个双写符号时,双写笔划符号翻译的最末字母,和
当词汇笔划符号包括来自以“y”结尾子清单的一个元音时,有选择地变化笔划符号的翻译,该变化是根据变化规则一个予定的集发生的。
CN198686108582A 1985-11-07 1986-11-07 速记翻译*** Pending CN86108582A (zh)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US79594485A 1985-11-07 1985-11-07
US795,944 1991-11-18

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN86108582A true CN86108582A (zh) 1987-12-09

Family

ID=25166840

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN198686108582A Pending CN86108582A (zh) 1985-11-07 1986-11-07 速记翻译***

Country Status (12)

Country Link
US (1) USRE33337E (zh)
EP (1) EP0222572A3 (zh)
JP (1) JPS62182828A (zh)
KR (1) KR870005314A (zh)
CN (1) CN86108582A (zh)
AU (1) AU591720B2 (zh)
CA (1) CA1274019A (zh)
IE (1) IE59659B1 (zh)
IL (1) IL80503A0 (zh)
PH (1) PH24265A (zh)
PT (1) PT83697A (zh)
ZA (1) ZA868447B (zh)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102609107A (zh) * 2012-01-20 2012-07-25 邓申义 计算机英文输入法

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
IT1233368B (it) * 1987-11-26 1992-03-27 Data Management S P A Dispositivo per la scrittura sillabica con accorpamento.
US5497319A (en) * 1990-12-31 1996-03-05 Trans-Link International Corp. Machine translation and telecommunications system
US5466072A (en) * 1992-01-17 1995-11-14 Stenograph Corporation Method and apparatus for recording and translating shorthand notes
US5444615A (en) * 1993-03-24 1995-08-22 Engate Incorporated Attorney terminal having outline preparation capabilities for managing trial proceeding
US5369704A (en) * 1993-03-24 1994-11-29 Engate Incorporated Down-line transcription system for manipulating real-time testimony
US7249026B1 (en) * 1993-03-24 2007-07-24 Engate Llc Attorney terminal having outline preparation capabilities for managing trial proceedings
US7631343B1 (en) * 1993-03-24 2009-12-08 Endgate LLC Down-line transcription system using automatic tracking and revenue collection
US5745875A (en) * 1995-04-14 1998-04-28 Stenovations, Inc. Stenographic translation system automatic speech recognition
US7797730B2 (en) * 1999-06-24 2010-09-14 Engate Llc Downline transcription system using automatic tracking and revenue collection
US7383171B2 (en) * 2003-12-05 2008-06-03 Xerox Corporation Semantic stenography using short note input data
US7717712B2 (en) * 2003-12-19 2010-05-18 Xerox Corporation Method and apparatus for language learning via controlled text authoring
US8096714B2 (en) * 2006-10-31 2012-01-17 Advantage Technology And Innovations, Inc. Stenographic keyboard device providing extended set of keys and method for electronically adjusting key depth sensitivity
US7253751B2 (en) * 2004-06-04 2007-08-07 Benson Sherrie L Method for writing language components
US8496391B2 (en) * 2006-01-04 2013-07-30 Sherrie L. Benson Method for forming words
US20090055731A1 (en) * 2007-08-24 2009-02-26 Joyce Etta Knowles Homonym words dictionary
US7792785B2 (en) 2007-11-01 2010-09-07 International Business Machines Corporation Translating text into visual imagery content

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5329504B2 (zh) * 1974-05-22 1978-08-21
GB1512900A (en) * 1975-11-28 1978-06-01 Xerox Corp Transcriber system
US4041467A (en) * 1975-11-28 1977-08-09 Xerox Corporation Transcriber system for the automatic generation and editing of text from shorthand machine outlines
US4107457A (en) * 1977-05-23 1978-08-15 Trw Inc. Transfer terminal with library phrase memory

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102609107A (zh) * 2012-01-20 2012-07-25 邓申义 计算机英文输入法
CN102609107B (zh) * 2012-01-20 2015-08-19 邓申义 计算机英文输入法

Also Published As

Publication number Publication date
PH24265A (en) 1990-05-29
KR870005314A (ko) 1987-06-08
IL80503A0 (en) 1987-02-27
CA1274019A (en) 1990-09-11
AU591720B2 (en) 1989-12-14
IE59659B1 (en) 1994-03-09
AU6461386A (en) 1987-05-14
EP0222572A3 (en) 1990-07-04
EP0222572A2 (en) 1987-05-20
JPS62182828A (ja) 1987-08-11
USRE33337E (en) 1990-09-18
ZA868447B (en) 1987-09-30
IE862866L (en) 1987-05-07
PT83697A (pt) 1987-06-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN86108582A (zh) 速记翻译***
CN1205572C (zh) 对拼写、打字和转换错误具有容错能力的将一种文本形式转换为另一种文本形式的语言输入体系结构
CN1096036C (zh) 以格阵作关键字的字典检索装置和方法
CN1158627C (zh) 用于字符识别的方法和装置
CN1113305C (zh) 语言处理装置和方法
CN1542649A (zh) 自然语言生成***中用于句子实现中排序的成分结构的语言信息统计模型
CN1335571A (zh) 一种从一个由随机输入方法产生的候选列表中进行过滤和选择的方法和***
CN1387639A (zh) 语言输入用户界面
CN1384940A (zh) 以无模式输入将一种文本形式转换成另一种文本形式的语言输入体系结构
CN1290901A (zh) 用于提供随机输入源生成的文本的替换方式的方法和***
CN1652107A (zh) 语言变换规则产生装置、语言变换装置及程序记录媒体
CN1232226A (zh) 句子处理装置及其方法
JP2011518352A (ja) ユーザーの過去のライティングに基づいて、ライティングを指導するためのシステム
CN1834955A (zh) 多语种翻译存储器、翻译方法以及翻译程序
CN1648828A (zh) 去多义性语音输入***和方法
CN1368693A (zh) 用于全球化软件的方法和设备
CN101042867A (zh) 语音识别设备和方法
CN1841367A (zh) 用于通过在语言之间执行翻译来支持交流的交流支持设备和方法
JP2007087397A (ja) 形態素解析プログラム、補正プログラム、形態素解析装置、補正装置、形態素解析方法および補正方法
CN101079268A (zh) 进行手语合成与显示的***和方法
JP5025759B2 (ja) 発音矯正装置、発音矯正方法および記録媒体
CN1624686A (zh) 用于语义速记的***和方法
CN1108572C (zh) 汉语和日语的双向机械翻译机
CN1120439C (zh) 机器翻译用中文生成装置
CN1158621C (zh) 信息处理装置、信息处理方法

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
C01 Deemed withdrawal of patent application (patent law 1993)
WD01 Invention patent application deemed withdrawn after publication