CN102479178A - 地方方言翻译方法 - Google Patents

地方方言翻译方法 Download PDF

Info

Publication number
CN102479178A
CN102479178A CN2010105726187A CN201010572618A CN102479178A CN 102479178 A CN102479178 A CN 102479178A CN 2010105726187 A CN2010105726187 A CN 2010105726187A CN 201010572618 A CN201010572618 A CN 201010572618A CN 102479178 A CN102479178 A CN 102479178A
Authority
CN
China
Prior art keywords
dialectism
dialect
languages
original article
article paragraph
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN2010105726187A
Other languages
English (en)
Inventor
邱全成
徐胡晨
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Inventec Corp
Original Assignee
Inventec Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Inventec Corp filed Critical Inventec Corp
Priority to CN2010105726187A priority Critical patent/CN102479178A/zh
Publication of CN102479178A publication Critical patent/CN102479178A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

本发明公开了一种地方方言翻译方法,其通过接收原始文章段落并自原始文章段落中撷取出方言词汇,将原始文章根据标点符号拆解为原始文句后,再根据方言语种对应的句型翻译演算法及方言词汇将原始文句翻译为中文的目标文句并输出的技术手段,借此可以达成辅助使用者快速无碍地阅读不同方言的技术功效。

Description

地方方言翻译方法
技术领域
本发明涉及一种翻译方法,特别是指一种将包含方言词汇的原始文章段落翻译为中文的地方方言翻译方法。
背景技术
语言是人与人沟通的重要工具,通过语言人与人的间不只可以彼此传达思想,更可以通过语言凝聚群体的情感。语言依照其用途可以划分为世界各国所采用的官方语言以及随着地域不同所衍生的地方方言。其中,官方语言因为是作为官方沟通的重要语言,一般都具有对应文字,但对于地方方言来说,因为仅为特定群体所使用的语言,经常仅具有口语的发音规则及句型组成规则,而不具有特定文字,或是一般仅利用官方语言的文字来表示地方方言。举中国的语言来说,虽然官方语言采用的是北京话,但随着地域的差异尚有上海话、四川话、闽南话、广东话...等各种不同的地方方言,而这些地方方言,可能是利用读音相似的官方语言文字来表达,例如:上海话的「白相」指的是玩、广东话的「以家」指的是现在...等等。
基于对于文化的保存和延续,现代对于地方方言的重视相较于以往也提高了许多,因此诸多地方方言仍然随处可见。举例来说,香港人一般都是以广东话彼此沟通,而其地方性报纸通常也都是用中文来表示广东话的方言读音。在此情况下,对于一个并非熟知广东话但可读懂中文字的读者来说,虽然可以了解中文字,但却不见得能理解报纸中所欲传达的意思为何,此时身边若又欠缺可以翻译的工具,读者便无法快速无碍的了解地方方言所要表达的意思为何。有鉴于此,实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。
发明内容
有鉴于先前存在的读者阅读地方方言时缺乏辅助工具来改善阅读效果的问题,本发明于是公开地方方言翻译方法,其中:
本发明所公开的地方方言翻译方法,其包含步骤:预先储存至少一方言语种的至少一方言资料项,其中每一方言资料项包含方言词汇及方言词汇对应的方言语种及其中文解释;接收选取的原始文章段落;将原始文章段落与至少一方言语种的至少一方言词汇比对,并自原始文章段落撷取出至少一方言词汇;根据撷取出的至少一方言词汇所对应的至少一方言语种决定出翻译语种;根据原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句;根据对应翻译语种的句型翻译演算法及至少一方言词汇的对应中文解释将至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句;及输出至少一目标文句。
本发明所公开的另一种地方方言翻译方法,其包含步骤:预先储存至少一方言语种的至少一方言资料项,其中每一方言资料项包含方言词汇及方言词汇对应的方言语种及其中文解释;接收设定为翻译语种的方言语种;接收选取的原始文章段落;将原始文章段落与翻译语种的至少一方言词汇比对,并自原始文章段落撷取出至少一方言词汇;根据原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句;根据对应翻译语种的句型翻译演算法及至少一方言词汇对应的中文解释将至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句;及输出至少一目标文句。
本发明所公开的***与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明具有接收原始文章段落并自原始文章段落中撷取出方言词汇,将原始文章根据标点符号拆解为原始文句后,再根据方言语种对应的句型翻译演算法及方言词汇将原始文句翻译为中文的目标文句并输出的技术手段。
通过上述的技术手段,本发明可以达成辅助使用者快速无碍地阅读不同方言的技术功效。
附图说明
图1A为本发明一种地方方言翻译方法的流程图。
图1B为本发明一种地方方言翻译方法中一步骤的流程图。
图2A为本发明另一种地方方言翻译方法的流程图。
图2B为本发明另一种地方方言翻译方法中一步骤的流程图。
图3为本发明方言资料项的示意图。
【主要元件符号说明】
301方言资料项
具体实施方式
以下将配合附图及实施例来详细说明本发明的实施方式,借此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。
首先,本发明为一种地方方言翻译方法,主要是用来针对选取文字进行地方方言与中文的翻译转换。中文,指的是简体中文或繁体中文等官方语言采用的文字,而地方方言则可以是上海话、四川话、闽南话、广东话...等各种以中文为官方语言而于不同地域中形成的语言。而本发明的地方方言翻译方法可以通过程序化或模块化应用于任何翻译程序、学习软件或需要产生中文与地方方言之间语言转换的***、方法或甚至是装置中。
以下请参考图1A,为本发明一种地方方言翻译方法的流程图,将用来说明本发明的第一种实施方法。
首先,预先储存至少一方言语种的方言资料项(步骤110),其中每一方言资料项包含一个方言词汇及与方言词汇对应的方言语种及其对应的中文解释。请参考图3,为本发明所述的方言资料项的示意图,其中预先储存的每一笔方言资料项都如方言资料项301一般包含方言词汇、对应方言词汇的方言语种及其对应的中文解释。除此之外,方言资料项301更包含方言读音,也就是方言词汇的发音方式。方言读音可以是通过注音符号、罗马拼音或其他拼音方式拼写而成,虽然图3中方言读音是注音符号拼写而成,但实际上可以采用的拼音方式并不以此为限,任何可以表达方言词汇发音的拼音方式均在本发明所述形成方言读音的范畴之中。虽然在图3中显示了方言词汇、方言语种、中文解释及方言读音,然实际上熟知翻译技术者均可以轻易在方言资料项中添加其他语言相关的资料项产生与本发明方言资料项有所差异的资料内容,在此则不针对可添加的资料项加以限定。
接着,接收选取的原始文章段落(步骤120)。在此所述的原始文章段落指的是文字文件的全文或是通过标记方式自文字文件中选取的部分文字。在此所谓的文字文件,指的是包含文字的文件,可以是纯文字文件、网页、或是图形使用者界面中的文字元件等,在此则不针对文字文件的类别加以限定。此外,在此所谓的标记方式,指的则是利用图形使用者界面的鼠标光标或是指标选取文字文件中的文字后,图形使用者界面中将会产生选取区块提示的过程。需要说明的是,原始文章段落可能是由一个句子组成,也可以是由多个句子组成,文句数量是视使用者选取文字而定的。
接着,将原始文章段落与各方言语种的方言词汇比对并自原始文章段落撷取出至少一方言词汇(步骤130)。需要特别说明的是,比对方言词汇时,由于有时原始文章段落中的文字是依照方言读音撰写,同一方言读音实际上可以用多种的中文文字表达,例如:广东话的「以家」有时也会写作「而家」,因此需要根据方言读音「ㄧˇㄍㄚ」进行模糊比对,借此才能撷取出至少一方言词汇。模糊比对的方式,可以是将原始文章段落全部根据方言语种对应的发音转换规则全部转换为读音,再将原始文章段落的读音与预先储存的方言词汇的方言读音比对,借此撷取出至少一方言词汇,也可以是将方言读音转换为各种可能的方言词汇后再比对原始文章段落中是否具有相同的文字。由于利用方言读音进行模糊比对的方式众多,在此则不针对模糊比对的方式加以限定,凡是于一般比对方式无法撷取出方言词汇后采用方言读音进行比对的比对方式,均在本发明的范畴之中。
在图1A所述的地方方言翻译方法中,由于一开始尚未得知原始文章段落是来自哪一种方言语种,因此首先将会与所有预先储存的方言词汇比对,当原始文章段落中包含与预先储存的方言词汇相符的方言词汇时,则将这些方言词汇撷取出来,然后根据撷取出的至少一方言词汇所对应的方言语种决定出翻译语种(步骤140)。
需要特别说明的是,在步骤140当中,更包含图1B当中所示的细部流程。撷取出至少一方言词汇后,首先根据各方言词汇对应的方言语种区分各方言词汇为不同词汇群组(步骤141),接着,判断至少一方言词汇对应的方言语种是否分属多个方言语种(步骤142)。当撷取出来的所有方言词汇都只对应到一种方言语种时,则以方言词汇对应的方言语种为翻译语种(步骤143a),否则,若是方言词汇对应到多个方言语种时,则判断原始文章段落中方言词汇大多数是出自哪一方言语种,也就是判断具有原始文章段落中方言词汇最多的方言语种是否有两个以上(步骤143b)。其中,当原始文章段落中方言词汇最多的方言语种只有一种,此时则以该方言语种为翻译语种(步骤144a),若是有两种以上,此时便输出方言词汇最多的所有方言语种选项供使用者选取其中之一作为翻译语种(步骤144b)。
决定出翻译语种后,接着根据原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句(步骤150)。在此所谓的标点符号,可以是分号、逗号、句号、冒号...等各种标点符号,在此则不加赘述。
接着,根据对应翻译语种的句型翻译演算法及方言词汇的对应中文解释将至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句(步骤160)。对应翻译语种的句型翻译演算法,由于是依据各种不同方言语种的语言组成规则有所差异,因此句型翻译演算法的内容也会不同。举例来说,广东话中「等老窦回来先食饭」意思是「先等老爸回来再吃饭」,其中「先」在句子当中的组成位置便有可能有所差异,根据不同的翻译方式可能衍生不同的句型翻译演算法,因此在此则不针对句型翻译演算法的内容加以限定,任何熟知语言翻译演算法者应可在本发明的公开前提下提出各种不同的演算法。
翻译完成后,最后输出至少一目标文句(步骤170)。
接下来,请参考图2A及图2B,为本发明另一种地方方言翻译方法的流程图,其与图1A所述的地方方言翻译方法差异在于图1A中翻译语种是通过翻译过程中比对后所取得的设定,而在图2A中的地方方言翻译方法则是预先设定某一种方言语种作为翻译语言,之后才对原始文章段落进行翻译。以下说明本发明另一种地方方言翻译方法的实施流程。
首先,如同图1A所述的地方方言翻译方法,图2A中的地方方言翻译方法首先将会预先储存至少一方言语种的方言资料项(步骤210),由于方言资料项与图1A所述的地方方言翻译方法相同,在此则不加赘述。
接着,与图1A所述的地方方言翻译方法不同的是,图2A中的地方方言翻译方法将会先接收设定为翻译语种的方言语种(步骤220),然后接收选取的原始文章段落(步骤230)。
接收到选取的原始文章段落后,接着将原始文章段落与翻译语种的方言词汇比对并自原始文章段落撷取出至少一方言词汇(步骤240)。
接着请参考图2B。与图1A所述的地方方言翻译方法不同的是,由于一开始已经预先设定了翻译语种,步骤240当中更包含将原始文章段落直接与翻译语种的方言词汇比对以判断原始文章段落中是否存在与翻译语种的方言词汇文字完全对应的方言词汇(步骤241)。当存在与翻译语种的方言词汇的文字完全对应的方言词汇时,则将文字完全对应的方言词汇作为撷取的至少一方言词汇(步骤242a);反之,则根据方言读音模糊比对原始文章段落是否可撷取出翻译语种的方言词汇(步骤242b)。其中,由于方言读音在此的模糊比对作用与图1A的地方方言翻译方法相同,在此则不加赘述。
当根据方言读音模糊比对原始文章段落可撷取出翻译语种的方言词汇时,则直接以模糊比对出的文字完全对应的方言词汇作为撷取的至少一方言词汇(步骤243a),否则,将原始文章段落与所有方言语种的方言资料项比对并重新决定出翻译语种,再以更新的翻译语种自原始文章段落中重新撷取出至少一方言词汇(步骤243b)。借此,当一开始预先设定的翻译语种与原始文章段落实际上的方言语种不相符时,应用有本发明的***或装置仍然可以对原始文章段落进行中文与地方方言之间的翻译转换。
撷取出方言词汇后,接着根据原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句(步骤250),然后根据对应翻译语种的句型翻译演算法及方言词汇的对应中文解释将至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句(步骤260),由于翻译的过程及句型翻译演算法与图1A所述的地方方言翻译方法相同,因此不再针对步骤260加以赘述。最后,翻译出目标文句后,输出至少一目标文句(步骤270)。
接下来,将以一应用有本发明地方方言翻译方法的翻译程序翻译原始文章段落的过程作为实施例来说明本发明的实施方式。需要特别说明的是,应用本发明地方方言翻译方法的翻译程序可以同时采用或是单独采用图1A及图2A中的地方方言翻译方法。为了方便描述,在本实施例中则以同时采用的情况说明本发明的详细实施方式。
首先,翻译程序中将会预先储存不同方言语种的方言资料项,而方言资料项中则包含方言词汇及与方言词汇对应的方言语种、中文解释及方言读音。假设本实施例中翻译程序储存了上海话、四川话、闽南话及广东话等四种方言语种的方言资料项,同时使用者选择的是不预先选择翻译语种,而是通过翻译程序自动比对出翻译语种的模式,则当使用者自一个网页文章中选取了一段原始文章段落「好!侬今朝亚到邦无一道册气白相。」翻译程序将会先将原始文章段落与预先储存的所有方言资料项中的方言词汇进行比对,假设比对后撷取出了「今朝」、「亚到」及「白相」等方言词汇,由于「今朝」、「亚到」及「白相」等方言词汇在方言资料项中对应的方言语种为上海话,则此时翻译程序将会设定上海话为翻译语种。
需要说明的是,将原始文章段落与方言资料项比对的过程中若无法找到与预先储存的方言词汇文字完全对应的词汇时,可以利用方言读音进行模糊比对,例如:虽然储存的方言词汇文字使用「亚到」,但原始文章段落中使用「牙到」,两者的读音实际上都可以读为「ㄍㄚˇㄉㄠˋ」,则此时可以利用将原始文章段落中的文字转换为读音后,再与预先储存的方言读音互相关联进而撷取出方言词汇。
翻译程序判断出翻译语种后,接着根据原始文章段落「好!侬今朝亚到邦无一道册气白相。」的标点符号拆解出原始文句,「好!」及「侬今朝亚到邦无一道册气白相。」,接着,根据上海话的句型翻译演算法及方言词汇「今朝」、「亚到」及「白相」的中文解释,也就是「今朝」指的是「今天」、「亚到」指的是「晚上」、「白相」指的是「玩」,借此可以翻译出「好!」及「你今天晚上和我一起出去玩。」等目标文句,最后再将目标文句输出供使用者查阅。
假设使用者使用同一翻译程序,但选择的是预先设定上海话为翻译语种,则翻译程序比对原始文章段落「好!侬今朝亚到邦无一道册气白相。」的方言词汇时则首先以上海话的方言词汇进行比对,然后撷取出方言词汇,同样再通过句型翻译演算法及方言词汇将拆解出的原始文句翻译为中文的目标文句,最后再输出翻译完成的至少一目标文句。
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于具有通过接收原始文章段落并自原始文章段落中撷取出方言词汇,将原始文章根据标点符号拆解为原始文句后,再根据方言语种对应的句型翻译演算法及方言词汇将原始文句翻译为中文的目标文句并输出的技术手段,借由此一技术手段可以解决先前技术所存在的问题,进而达成辅助使用者快速无碍地阅读不同方言的技术功效。
虽然本发明所公开的实施方式如上,只是所述的内容并非用以直接限定本发明的专利保护范围。任何本发明所属技术领域中具有通常知识者,在不脱离本发明所公开的精神和范围的前提下,可以在实施的形式上及细节上作些许的更动。本发明的专利保护范围,仍须以所附的权利要求范围所界定者为准。

Claims (10)

1.一种地方方言翻译方法,其特征在于,包含下列步骤:
预先储存至少一方言语种的至少一方言资料项,其中每一方言资料项包含一方言词汇及该方言词汇对应的该方言语种及其中文解释;
接收选取的一原始文章段落;
将该原始文章段落与该至少一方言语种的该至少一方言词汇比对,并自该原始文章段落撷取出至少一方言词汇;
根据撷取出的该至少一方言词汇所对应的该至少一方言语种决定出一翻译语种;
根据该原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句;
根据对应该翻译语种的一句型翻译演算法及该至少一方言词汇的对应中文解释将该至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句;及
输出该至少一目标文句。
2.如权利要求1所述的地方方言翻译方法,其特征在于,选取的该原始文章段落为一文字文件的全文或是通过标记方式自该文字文件中所选取的部分文字。
3.如权利要求1所述的地方方言翻译方法,其特征在于,根据撷取出的该至少一方言词汇所对应的该至少一方言语种决定出该翻译语种的步骤中包含下列步骤:
根据各该方言词汇对应的该方言语种区分各该方言词汇为不同词汇群组,其中:
当该至少一方言词汇对应至唯一的一方言语种时,以该方言语种为该翻译语种;及
当该至少一方言词汇分属为多个方言语种时,则执行下列步骤:
当该原始文章段落中一方言语种对应的方言词汇最多时,以该方言语种为该翻译语种;及
当该原始文章段落中两个以上方言语种的方言词汇最多时,输出选项供使用者选取其中一方言语种作为该翻译语种。
4.如权利要求1所述的地方方言翻译方法,其特征在于,各该方言资料项更包含对应该方言词汇的一方言读音。
5.如权利要求4所述的地方方言翻译方法,其特征在于,该方法将该原始文章段落与该至少一方言语种的该至少一方言词汇比对,并自该原始文章段落撷取出该至少一方言词汇的步骤中,更包含于比对不出该原始文章段落存在任何与该至少一方言语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,根据预先储存的该至少一方言词汇的方言读音对该原始文章段落进行模糊比对以撷取出该至少一方言词汇的步骤。
6.一种地方方言翻译方法,其特征在于,包含下列步骤:
预先储存至少一方言语种的至少一方言资料项,其中每一方言资料项包含一方言词汇及该方言词汇对应的该方言语种及其中文解释;
接收设定为一翻译语种的该方言语种;
接收选取的一原始文章段落;
将该原始文章段落与该翻译语种的该至少一方言词汇比对,并自该原始文章段落撷取出至少一方言词汇;
根据该原始文章段落的标点符号拆解出至少一原始文句;
根据对应该翻译语种的一句型翻译演算法及该至少一方言词汇对应的中文解释将该至少一原始文句翻译为中文的至少一目标文句;及
输出该至少一目标文句。
7.如权利要求6所述的地方方言翻译方法,其特征在于,选取的该原始文章段落为一文字文件的全文或是通过标记方式自该文字文件中所选取的部分文字。
8.如权利要求6所述的地方方言翻译方法,其特征在于,各该方言资料项更包含对应该方言词汇的一方言读音。
9.如权利要求8所述的地方方言翻译方法,其特征在于,该方法中将该原始文章段落与该翻译语种的该至少一方言词汇比对,并自该原始文章段落撷取出该至少一方言词汇的步骤中,更包含下列步骤:
当比对出该原始文章段落存在与该翻译语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,以文字完全对应的该至少一方言词汇作为撷取的该至少一方言词汇;及
当比对出该原始文章段落不存在与该翻译语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,根据该翻译语种的该至少一方言词汇的方言读音对该原始文章段落进行模糊比对以撷取出该至少一方言词汇。
10.如权利要求9所述的地方方言翻译方法,其特征在于,当比对出该原始文章段落不存在与该翻译语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,根据该翻译语种的该至少一方言词汇的方言读音对该原始文章段落进行模糊比对以撷取出该至少一方言词汇的步骤中更包含下列步骤:
当模糊比对出该原始文章段落存在与该翻译语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,以文字完全对应的该至少一方言词汇作为撷取的该至少一方言词汇;及
当模糊比对出该原始文章段落不存在与该翻译语种的该至少一方言词汇文字完全对应的方言词汇时,将该原始文章段落重新与该至少一方言语种的该至少一方言资料项比对,并重新决定出该翻译语种后,再以更新的该翻译语种自该原始文章段落中重新撷取出至少一方言词汇。
CN2010105726187A 2010-11-29 2010-11-29 地方方言翻译方法 Pending CN102479178A (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2010105726187A CN102479178A (zh) 2010-11-29 2010-11-29 地方方言翻译方法

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2010105726187A CN102479178A (zh) 2010-11-29 2010-11-29 地方方言翻译方法

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN102479178A true CN102479178A (zh) 2012-05-30

Family

ID=46091828

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN2010105726187A Pending CN102479178A (zh) 2010-11-29 2010-11-29 地方方言翻译方法

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN102479178A (zh)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103914446A (zh) * 2013-01-08 2014-07-09 崴强科技股份有限公司 翻译方法及翻译***
CN109062891A (zh) * 2018-07-09 2018-12-21 重庆邂智科技有限公司 媒体处理方法、装置、终端和介质

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2004090746A1 (en) * 2003-04-14 2004-10-21 Koninklijke Philips Electronics N.V. System and method for performing automatic dubbing on an audio-visual stream
CN1645363A (zh) * 2005-01-04 2005-07-27 华南理工大学 便携式即时方言互译装置及其方法
CN1685341A (zh) * 2002-09-30 2005-10-19 陈宁萍 跨语言搜索结果的闪烁注释标注加亮
CN1815551A (zh) * 2006-02-28 2006-08-09 安徽中科大讯飞信息科技有限公司 在方言语音合成***中进行文本方言化处理的方法
CN201403118Y (zh) * 2008-12-12 2010-02-10 康佳集团股份有限公司 具有翻译方言功能的装置和移动终端
CN101667424A (zh) * 2008-09-04 2010-03-10 英业达股份有限公司 普通话与多种方言之间的语音翻译***及其方法

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1685341A (zh) * 2002-09-30 2005-10-19 陈宁萍 跨语言搜索结果的闪烁注释标注加亮
WO2004090746A1 (en) * 2003-04-14 2004-10-21 Koninklijke Philips Electronics N.V. System and method for performing automatic dubbing on an audio-visual stream
CN1645363A (zh) * 2005-01-04 2005-07-27 华南理工大学 便携式即时方言互译装置及其方法
CN1815551A (zh) * 2006-02-28 2006-08-09 安徽中科大讯飞信息科技有限公司 在方言语音合成***中进行文本方言化处理的方法
CN101667424A (zh) * 2008-09-04 2010-03-10 英业达股份有限公司 普通话与多种方言之间的语音翻译***及其方法
CN201403118Y (zh) * 2008-12-12 2010-02-10 康佳集团股份有限公司 具有翻译方言功能的装置和移动终端

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103914446A (zh) * 2013-01-08 2014-07-09 崴强科技股份有限公司 翻译方法及翻译***
CN109062891A (zh) * 2018-07-09 2018-12-21 重庆邂智科技有限公司 媒体处理方法、装置、终端和介质
CN109062891B (zh) * 2018-07-09 2022-07-26 重庆邂智科技有限公司 媒体处理方法、装置、终端和介质

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN103279190B (zh) 汉语文本调用计算机程序运行的装置
CN103277974B (zh) 汉语语音控制智能电冰箱的装置
CN103279362A (zh) 外语文本遥控计算机程序运行的装置
CN106919542B (zh) 规则匹配方法及装置
CN103277874A (zh) 非特定人汉语语音遥控智能空调机的装置
CN102081600B (zh) 电子书排版方法及其***
CN103279363A (zh) 汉语语音遥控计算机程序运行的装置
EP1984852A2 (en) Language independent parsing in natural language systems
CN104049963B (zh) 汉语语音控制机电设备运行的方法
CN104049960A (zh) 外语语音遥控计算机程序运行的方法
CN104049989A (zh) 外语语音调用计算机程序运行的方法
CN104376843A (zh) 汉语语音近距或远程控制汽车驾驶的方法
CN104239007B (zh) 汉语自然人语音遥控电灯的方法
CN107632982B (zh) 语音控制外语翻译设备用的方法和装置
CN105225659A (zh) 一种指令式语音控制发音词典辅助生成方法
CN104049964B (zh) 汉语语音近距或远程控制机电设备运行的方法
CN104423343A (zh) 汉语语音近距或远程集中协同控制家电的方法
CN102479178A (zh) 地方方言翻译方法
CN104235998A (zh) 非特定人汉语语音遥控智能空调机的方法
CN103577398B (zh) 一种基于谓词论元结构的层次机器翻译方法及***
CN104049965A (zh) 外语语音控制机电设备运行的方法
CN104239002A (zh) 一种用汉语自然语语音控制智能电磁炉的方法
CN101436205A (zh) 通过释义查询单字的方法与装置
CN104235042B (zh) 汉语语音遥控电风扇的方法
CN103853709A (zh) 计算机汉语有声影像资料自动加注中外文字幕的方法

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
C02 Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001)
WD01 Invention patent application deemed withdrawn after publication

Application publication date: 20120530