CN101968786A - 词汇例句的查询***及其方法 - Google Patents

词汇例句的查询***及其方法 Download PDF

Info

Publication number
CN101968786A
CN101968786A CN2009101520835A CN200910152083A CN101968786A CN 101968786 A CN101968786 A CN 101968786A CN 2009101520835 A CN2009101520835 A CN 2009101520835A CN 200910152083 A CN200910152083 A CN 200910152083A CN 101968786 A CN101968786 A CN 101968786A
Authority
CN
China
Prior art keywords
vocabulary
example sentence
speech
shape
database
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN2009101520835A
Other languages
English (en)
Inventor
邱全成
王辉
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Inventec Corp
Original Assignee
Inventec Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Inventec Corp filed Critical Inventec Corp
Priority to CN2009101520835A priority Critical patent/CN101968786A/zh
Publication of CN101968786A publication Critical patent/CN101968786A/zh
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)

Abstract

本发明公开了一种词汇例句的查询***及其方法,通过接收由查询词汇及词性参数所组成的查询指令,并以词性参数查询相应的原形词汇后,再根据原形词汇查询相应的变化形词汇,且将查询词汇与所查到的变化形词汇组合成数据库指令,以便通过数据库指令查询并显示相应的词汇例句,用以达成提高词汇例句的查询效率的技术功效。

Description

词汇例句的查询***及其方法
技术领域
本发明是有关于一种查询***及其方法,特别是指一种能够输入由查询词汇及词性参数所组成的查询指令,用以查询相关的词汇例句的词汇例句的查询***及其方法。
背景技术
近年来,随着国际化的发展趋势,除了阅读外语文件的机率大增之外,如何正确地撰写外语文件已经受到大众的重视,而伴随信息科技的蓬勃发展,能够提供使用者查询外语词汇的查询软件便如雨后春笋般产生。
一般而言,当使用者在撰写外语文件时,通常会通过查询软件以母语词汇来查询相应的外语词汇。然而,上述方式仅单纯显示相应的外语词汇,且此外语词汇通常为原形词汇,因此,对于使用者而言,查询软件无法提供足够的信息帮助自己撰写外语文件。为此,便有厂商提出以外语词汇搭配相应的词汇例句来提供使用者作为撰写外语文件时的参考,以便加深使用者对该外语词汇的用法及印象,举例来说,假设外语词汇为“apple”,则显示相应的词汇例句为“An apple a day keeps the doctor away.”,当使用者要使用外语词汇“apple”时,即可通过该词汇例句得知“apple”前面需用“An”而非“A”。
不过,以外语词汇搭配相应的词汇例句的方式,其所显示的词汇例句对于具备基本外语能力的使用者而言帮助有限,经过实际调查,此类使用者通常遭遇的问题是无法根据外语词汇的前后外语词汇来判断该外语词汇的原形(也就是所谓的原形词汇)是否需要变化或如何变化,以便将此原形词汇转换为符合文法的变化形词汇,也就是说,此类使用者已知道外语词汇的词性,如:动词、副词、形容词......等,以及该外语词汇的前后外语词汇,因此,若能够以前后的外语词汇搭配词性来查询相关的词汇例句,不但能够有效提高词汇例句的查询效率,更能够查询到对使用者具有帮助的词汇例句。
综上所述,可知现有技术中长期以来一直存在无法搭配词性参数及查询词汇以进行词汇例句的查询的问题,因此实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。
发明内容
有鉴于现有技术存在的问题,本发明遂公开一种词汇例句的查询***及其方法。
本发明所公开的词汇例句的查询***,包含:例句数据库、接收模块、词性模块、指令模块及查询模块。其中,例句数据库用以储存例句表、变化形表及词性表,其中例句表记录词汇例句,变化形表记录原形词汇及相应的变化形词汇,词性表记录原形词汇及相应的词汇词性;接收模块用以接收查询指令,该查询指令由查询词汇及词性参数所组成;词性模块用以将词性参数与词性表中的每一词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的原形词汇,再根据原形词汇自变化形表中查询相应的变化形词汇;指令模块用以将查询词汇分别与各变化形词汇进行组合,以组成相应的数据库指令;查询模块用以根据数据库指令自例句表中查询相应的词汇例句及例句解释以进行显示。
至于本发明的词汇例句的查询方法,其步骤包括:于例句数据库储存例句表、变化形表及词性表,其中例句表记录词汇例句,变化形表记录原形词汇及相应的变化形词汇,词性表记录原形词汇及相应的词汇词性;接收查询指令,该查询指令由查询词汇及词性参数所组成;将词性参数与词性表中的每一词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的原形词汇,再根据原形词汇自变化形表中查询相应的变化形词汇;将查询词汇分别与各变化形词汇进行组合,以组成相应的数据库指令;根据数据库指令自例句表中查询相应的词汇例句及例句解释以进行显示。
本发明所公开的***与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明是通过接收由查询词汇及词性参数所组成的查询指令,并以词性参数查询相应的原形词汇后,再根据原形词汇查询相应的变化形词汇,且将查询词汇与所查到的变化形词汇组合成数据库指令,以便通过数据库指令查询并显示相应的词汇例句。
通过上述的技术手段,本发明可以达到提高词汇例句的查询效率的技术功效。
附图说明
图1为本发明词汇例句的查询***的***方块图。
图2为本发明词汇例句的查询方法的方法流程图。
图3A为本发明例句表、变化形表及词性表的第一实施例的示意图。
图3B为本发明例句表、变化形表及词性表的第二实施例的示意图。
图4及图5为应用本发明键入查询指令以进行词汇例句的查询的示意图。
图6为应用本发明进行进阶查询的示意图。
【主要组件符号说明】
101例句数据库
102接收模块
103词性模块
104指令模块
105查询模块
310a、310b例句表
320a、320b变化形表
330词性表
400查询窗口
410输入区块
411查询组件
420显示区块
421a、421b词汇例句
422a、422b例句解释
430下一句组件
431上一句组件
432播放语音组件
433进阶查询组件
500进阶查询窗口
510编辑区块
511数据库指令
520确定组件
521恢复组件
530预览区块
531词汇例句
532例句解释
540上一指令组件
541下一指令组件
具体实施方式
以下将配合图式及实施例来详细说明本发明的实施方式,借此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。
在说明本发明所公开的词汇例句的查询***及其方法之前,先对本发明所自行定义的名词作说明,请先参阅图3A,图3A为本发明例句表、变化形表及词性表的第一实施例的示意图。在本发明中所述的例句表310a是指记录词汇例句(例如:在“Dc_en字段”中的“I studied English with a foreignteacher.”)的数据表;变化形表320a为记录有原形词汇(例如:在“Dv_word字段”中的“study”)及相应的变化形词汇(例如:在“Dc_vary字段”中的“study”及“studied”)的数据表;而词性表330则为记录原形词汇(例如:在“Dp_word字段”中的“study”)及相应的词汇词性(例如:在“Dp_part字段”中的“v.”)的数据表。特别要说明的是,本发明并未以此限定上述三个数据表的字段数量及种类,也就是说,各数据表可再新增字段以储存其它信息,例如,在例句表310a中新增字段,用以储存相应于词汇例句的例句解释,此部份将在稍后再作详细说明。另外,上述各数据表均具有一个索引字段,例如:例句表310a、变化形表320a及词性表330的索引字段名称分别为“Dc_id”、“Dv_id”及“Dp_id”,用以在各数据表中记录每一笔数据的编号,且该编号为具有唯一性的数值(即不重复的数值),由于以索引字段记录每一笔数据的编号为公知技术,故在此不再多作赘述。
如图3B所示意,图3B为本发明例句表、变化形表及词性表的第二实施例。前面提到,上述各数据表可以再新增其它字段以储存其它信息,在实际实施上,更可如图3B所示意的例句表310b新增用以记录相应于词汇例句的例句解释(例如:“我是跟一位外籍教师学英语。”)的字段(例如:字段名称为“Dc_ch”),也就是说词汇例句可为第一语言(例如:“英文”)的语句文字,而例句解释则至少包含相应的第二语言(例如:“中文”)的语句文字或语音;以及如图3B所示意的变化形表320b新增群组编号的字段(例如:字段名称为“Dv_vid”)用以将具有相同原形词汇(例如:“study”)的变化形词汇(例如:“study”、“studied”)记录为相同的编号(例如:数值“10”)。
以下配合图式对本发明词汇例句的查询***及其方法作进一步说明,请参阅图1所示意,图1为本发明词汇例句的查询***的***方块图,包含:例句数据库101、接收模块102、词性模块103、指令模块104及查询模块105。其中,例句数据库101用以储存例句表310a、变化形表320a及词性表330,所述例句数据库101为关系型数据库(Relational Database),且例句表310a、变化形表320a及词性表330可通过结构化查询语言(Structured Query Language,SQL)所生成,特别要说明的是,储存于例句数据库101中的例句表310a及变化形表320a亦可为例句表310b及变化形表320b。由于例句表(310a、310b)、变化形表(320a、320b)及词性表330已于前面自行定义的名词中作说明,故在此不再作赘述。
接收模块102用以接收查询指令,所述查询指令是由查询词汇及词性参数所组成,在实际实施上,此查询指令可通过一个输入区块提供使用者键入多个查询词汇及一个词性参数,其中,查询词汇为外语词汇,如:“I”、“English”;而所述词性参数为词性缩写,如:以“v.”代表动词、“adj.”代表形容词、“adv.”代表副词,接收模块102在接收到“v.”、“adj.”或“adv.”时,会将其作为词性参数,其余则作为查询词汇,举例来说,假设使用者键入“I v.English”,则接收模块102会根据空格将“I v.English”拆解为“I”、“v.”及“English”,并且把“I”及“English”作为查询词汇,以及将“v.”作为词性参数。
词性模块103用以将接收模块102所接收的词性参数与词性表330中的每一个词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的原形词汇,再根据原形词汇自变化形表320a中查询相应的变化形词汇。以上例而言,由于词性参数为“v.”,因此,词性模块103将根据此词性参数与词性表330的“Dp_part字段”的内容进行比对,并且当词性参数与“Dp_part字段”的内容为比对符合时,获得相应的“Dp_word字段”中所记录的原形词汇“study”。接着,词性模块103再根据此原形词汇“study”与变化形表320a的“Dv_word字段”的内容进行比对,同样地,当原形词汇与“Dv_word字段”的内容为比对符合时,获得相应的“Dv_vary字段”中所记录的变化形词汇,如:“study”及“studied”。
指令模块104用以将查询词汇分别与各变化形词汇进行组合,以组成相应的数据库指令,所述数据库指令为符合结构化查询语言(Structured Query Language,SQL)的指令,举例来说,假设查询词汇为“I”及“English”、变化形词汇为“study”及“studied”,则指令模块104所组成的数据库指令可为“select*from例句表名称where例句表名称.Dc_en like‘%I%study%English’”及“select*from例句表名称where例句表名称.Dc_en like‘%I%studied%English’”,其中百分比符号“%”代表字符长度和字符不拘,而例句表名称则为例句表310a或例句表310b在例句数据库101中的名称,由于结构化查询语言为公知技术,故在此不再对其指令及格式多作赘述。
查询模块105用以根据数据库指令自例句表310a中查询相应的词汇例句以进行显示,以上例指令模块104所组成的数据库指令为例,查询模块105将从例句表310a中的“Dc_en字段”查询到“I studied English with a foreignteacher.”,特别要说明的是,若例句表名称为例句表310b的名称,那么可再查询相应的“Dc_ch字段”的内容,如:“我是跟一位外籍教师学英语。”。
如图2所示意,图2为本发明词汇例句的查询方法的方法流程图,其步骤包括:于例句数据库101储存例句表310a、变化形表320a及词性表330,其中例句表310a记录词汇例句,变化形表320a记录原形词汇及相应的变化形词汇,词性表330记录原形词汇及相应的词汇词性(步骤210);接收查询指令,该查询指令由查询词汇及词性参数所组成(步骤220);将词性参数与词性表330中的每一词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的原形词汇,再根据原形词汇自变化形表320a中查询相应的变化形词汇(步骤230);将查询词汇分别与各变化形词汇进行组合,以组成相应的数据库指令(步骤240);根据数据库指令自例句表310a中查询相应的词汇例句及例句解释以进行显示(步骤250)。通过上述步骤,即可接收由查询词汇及词性参数所组成的查询指令,并以词性参数查询相应的原形词汇后,再根据原形词汇查询相应的变化形词汇,且将查询词汇与所查到的变化形词汇组合成数据库指令,以便通过数据库指令查询并显示相应的词汇例句,用以达成提高词汇例句的查询效率。
另外,更可在步骤240之后,通过一个编辑窗口来显示数据库指令以供使用者进行编辑,此编辑窗口为通过按压功能键或光标点选所产生(步骤241);以及在步骤250显示词汇例句时,同时显示相应的例句解释(步骤251)。借由上述步骤即可提供使用者对指令模块104所组成的数据库指令进行编辑,以及在显示词汇例句时,更进一步显示相应于该词汇例句的例句解释以提供使用者进行参考。
以下配合图4至图6以实施例的方式进行如下说明,请先参阅图4及图5,图4及图5为应用本发明键入查询指令以进行词汇例句的查询的示意图。请先参阅图4,图4包含:查询窗口400、输入区块410、查询组件411、显示区块420、词汇例句421a、例句解释422a、下一句组件430、上一句组件431、播放语音组件432及进阶查询组件433。特别要说明的是,本发明并未以此限定查询窗口400所包含的组件数量及类型。
假设使用者在进行英文写作时,遭遇到无法确定两个外语词汇之间的外语词汇是否须变化或如何变化的情况,即可通过查询窗口400以查询相似的词汇例句作为写作参考,举例来说,当使用者想将中文“我学习英文”翻译为英文时,由于无法确定“学习”要使用原形动词或是其它变化形,故可通过查询窗口400的输入区块410键入已确定的外语词汇,如:“I”及“English”,并且在这两个外语词汇中键入代表动词的“v.”后点选查询组件411以进行查询。此时,接收模块102将接收输入区块410的文字,如:“I v.English”,用以作为查询指令,并且根据空格将此查询指令拆解为“I”、“v.”及“English”,以及把“I”及“English”作为查询词汇,将“v.”作为词性参数的参数值。
接下来,词性模块103将此词性参数“v.”与词性表330中的“Dp_part字段”的内容(即词汇词性)进行比对,并且于比对符合时,获得与“Dp_part字段”相应的“Dp_word字段”中所记录的原形词汇“study”,接着词性模块103再根据此原形词汇与变化形表320a的“Dv_word字段”的内容进行比对,并且于比对符合时获得与“Dv_word字段”相应的“Dv_vary字段”中所记录的变化形词汇,如:“study”及“studied”。
然后,指令模块104将查询词汇“I”及“English”分别和变化形词汇“study”及“studied”组成相应的数据库指令,如:“select*from DC whereDC.Dc_en like‘I%study%English%’”及“select*from DC where DC.Dc_enlike‘I%studied%English%’”,其中“DC”为例句表310a或例句表310b于例句数据库101中的名称。
承上所述,若“DC”为例句表310a的名称时,查询模块105即根据上述数据库指令从例句表310a的“Dc_en字段”中查询到相符的词汇例句“Istudied English with a foreign teacher.”,并且将此词汇例句421a显示于显示区块420中,反之,若“DC”为例句表310b的名称,则查询模块105除了根据上述数据库指令从例句表310b的“Dc_en字段”中查询到相符的词汇例句“I studied English with a foreign teacher.”之外,更可查询到相应的“Dc_ch字段”中所记录的例句解释“我是跟一位外籍教师学英语。”,并且同时将词汇例句421a及其相应的例句解释422a显示于显示区块420中。
特别要说明的是,假设查询模块105查询到多笔相符的词汇例句时,使用者可通过点选下一句组件430以浏览下一笔相符的词汇例句,其显示方式可如图5所示,将下一笔的词汇例句421b“I speak quite fluent English”及其相应的例句解释422b“我讲英语很流利。”显示于显示区块420中。另外,使用者亦可点选上一句组件431以便显示上一笔相符的词汇例句421a,甚至是与该词汇例句421a相应的例句解释422a。
前面提到,例句解释至少包含第二语言(例如:“中文”)的语句文字或语音,因此,当例句解释为语音时,使用者亦可通过点选播放语音组件432播放该例句解释的语音,由于将语音储存于例句数据库101中及播放该例句数据库101中的语音为公知技术,故在此不再多作赘述。而当使用者想进行进阶查询时,则可通过点选进阶查询组件433来实现,紧接着将对此部份作详细说明。
请参阅图6,图6为应用本发明进行进阶查询的示意图。当使用者点选进阶查询组件433后,将开启进阶查询窗口500以提供使用者编辑指令模块104所组成的数据库指令,当使用者想编辑数据库指令时,可于编辑区块510中对所显示的数据库指令511进行编辑,并且于编辑完成后点选确定组件520以重新设定为数据库指令,或是点选恢复组件521于编辑区块510中恢复显示编辑前的数据库指令511。另外,除了在编辑区块510中显示数据库指令511之外,更可通过预览区块530以预览根据此数据库指令511对例句表310a进行查询的结果,并且将查询结果,如:词汇例句531及其相应的例句解释532显示于预览区块530中。特别要说明的是,当指令模块104所组成的数据库指令为多个时,使用者可通过点选上一指令组件540及下一指令组件541以切换显示于编辑区块510中的数据库指令511,并同样允许使用者对编辑区块510所显示的数据库指令511进行编辑。
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于通过接收由查询词汇及词性参数所组成的查询指令,并以词性参数查询相应的原形词汇后,再根据原形词汇查询相应的变化形词汇,且将查询词汇与所查到的变化形词汇组合成数据库指令,以便通过数据库指令查询并显示相应的词汇例句,借由此一技术手段可以解决现有技术所存在的问题,进而达成提高词汇例句的查询效率的技术功效。
虽然本发明以前述的实施例公开如上,然其并非用以限定本发明,任何本领域技术人员,在不脱离本发明之精神和范围内,当可作些许之更动与润饰,因此本发明之专利保护范围须视本说明书所附的权利要求所界定者为准。

Claims (10)

1.一种词汇例句的查询***,其特征在于,包含:
一例句数据库,用以储存一例句表、一变化形表及一词性表,其中该例句表记录至少一词汇例句,该变化形表记录至少一原形词汇及每一原形词汇所对应的至少一变化形词汇,该词性表记录该些原形词汇及每一原形词汇所对应的一词汇词性;
一接收模块,用以接收一查询指令,该查询指令由至少一查询词汇及一词性参数所组成;
一词性模块,用以将该词性参数与该词性表中的每一词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的该至少一原形词汇,再根据该至少一原形词汇自该变化形表中查询相应的该些变化形词汇;
一指令模块,用以将该些查询词汇分别与各该变化形词汇进行组合,以组成相应的至少一数据库指令;及
一查询模块,用以根据该至少一数据库指令自该例句表中查询相应的该至少一词汇例句以进行显示。
2.如权利要求1所述的词汇例句的查询***,其特征在于,该例句数据库为关系型数据库,且该例句表、该变化形表及该词性表为通过结构化查询语言所生成。
3.如权利要求1所述的词汇例句的查询***,其特征在于,该例句表更包含记录每一词汇例句所对应的一例句解释,该些词汇例句为第一语言的语句文字,而所对应的该例句解释至少包含第二语言的语句文字或语音,并且于显示该至少一词汇例句时,同时显示相应的该例句解释。
4.如权利要求1所述的词汇例句的查询***,其特征在于,该词性参数的参数值至少包含动词、形容词及副词。
5.如权利要求1所述的词汇例句的查询***,其特征在于,该数据库指令显示于一编辑窗口以供编辑,该编辑窗口为通过按压功能键或光标点选所产生。
6.一种词汇例句的查询方法,其特征在于,包括:
于一例句数据库储存一例句表、一变化形表及一词性表,其中该例句表记录至少一词汇例句,该变化形表记录至少一原形词汇及每一原形词汇所对应的至少一变化形词汇,该词性表记录该些原形词汇及每一原形词汇所对应的一词汇词性;
接收一查询指令,该查询指令由至少一查询词汇及一词性参数所组成;
将该词性参数与该词性表中的每一词汇词性进行比对,并于比对符合时查询相应的该至少一原形词汇,再根据该至少一原形词汇自该变化形表中查询相应的该些变化形词汇;
将该些查询词汇分别与各该变化形词汇进行组合,以组成相应的至少一数据库指令;及
根据该至少一数据库指令自该例句表中查询相应的该至少一词汇例句以进行显示。
7.如权利要求6所述的词汇例句的查询方法,其特征在于,该例句数据库为关系型数据库,且该例句表、该变化形表及该词性表为通过结构化查询语言所生成。
8.如权利要求6所述的词汇例句的查询方法,其特征在于,该例句表更包含记录每一词汇例句所对应的一例句解释,该些词汇例句为第一语言的语句文字,而所对应的该例句解释至少包含第二语言的语句文字或语音,并且于显示该至少一词汇例句时,具有同时显示相应的该例句解释的步骤。
9.如权利要求6所述的词汇例句的查询方法,其特征在于,该词性参数的参数值至少包含动词、形容词及副词。
10.如权利要求6所述的词汇例句的查询方法,其特征在于,该方法更包含通过一编辑窗口显示该数据库指令以供编辑的步骤,该编辑窗口为通过按压功能键或光标点选所产生。
CN2009101520835A 2009-07-28 2009-07-28 词汇例句的查询***及其方法 Pending CN101968786A (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2009101520835A CN101968786A (zh) 2009-07-28 2009-07-28 词汇例句的查询***及其方法

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2009101520835A CN101968786A (zh) 2009-07-28 2009-07-28 词汇例句的查询***及其方法

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN101968786A true CN101968786A (zh) 2011-02-09

Family

ID=43547945

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN2009101520835A Pending CN101968786A (zh) 2009-07-28 2009-07-28 词汇例句的查询***及其方法

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN101968786A (zh)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103425792A (zh) * 2013-08-28 2013-12-04 深圳信息职业技术学院 一种教务管理的交互方法、装置及***
CN108182249A (zh) * 2017-12-28 2018-06-19 深圳Tcl新技术有限公司 文字查询方法、装置及计算机可读存储介质

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103425792A (zh) * 2013-08-28 2013-12-04 深圳信息职业技术学院 一种教务管理的交互方法、装置及***
CN108182249A (zh) * 2017-12-28 2018-06-19 深圳Tcl新技术有限公司 文字查询方法、装置及计算机可读存储介质

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Pavel et al. Sceneskim: Searching and browsing movies using synchronized captions, scripts and plot summaries
US7979268B2 (en) String matching method and system and computer-readable recording medium storing the string matching method
CN101840400B (zh) 一种多级分类检索方法及***
US20070156404A1 (en) String matching method and system using phonetic symbols and computer-readable recording medium storing computer program for executing the string matching method
Sporleder Natural language processing for cultural heritage domains
CN102880599A (zh) 用于解析句子并支持对该解析进行学习的句子探索方法
CN101452468A (zh) 基于用户制作的问答数据提供会话辞典服务的方法及***
CN103235789B (zh) 一种汉字转换为拼音及首字母的方法
CN101562035B (zh) 音乐播放器中实现歌曲播放时歌词同步的方法
CN109815311B (zh) 一种可识别普通书籍的点读方法及***
CN101777043A (zh) 一种文字转换方法及装置
D'Arcy Corpora: capturing language in use 3 Corpora
CN101968786A (zh) 词汇例句的查询***及其方法
CN102103586B (zh) 一种多语种双向混排字幕的编辑***
Oostdijk et al. The Spoken Dutch Corpus and its exploitation environment
CN1529264A (zh) 通过文字块位置编码查找相关联多媒体内容的方法
CN201229777Y (zh) 同时显示多国文字字幕的dvd播放装置
Kendall Data preservation and access
Qi et al. Classical Chinese Literature in Translation: Texts, Paratexts and Contexts
Stockinger Introduction to audiovisual archives
Carletta et al. The NITE XML Toolkit meets the ICSI Meeting Corpus: Import, annotation, and browsing
US20020172932A1 (en) Interactive animation teaching method and the system for the same
CN101013437A (zh) 根据文字发音查询文字数据的方法
Rura et al. Designing a parallel corpus as a multifunctional translator's aid
CN104866607A (zh) 一种东巴文释读数据库建立方法

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
C02 Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001)
WD01 Invention patent application deemed withdrawn after publication

Open date: 20110209