DE9018141U1 - Bulk for fire protection purposes - Google Patents

Bulk for fire protection purposes

Info

Publication number
DE9018141U1
DE9018141U1 DE9018141U DE9018141U DE9018141U1 DE 9018141 U1 DE9018141 U1 DE 9018141U1 DE 9018141 U DE9018141 U DE 9018141U DE 9018141 U DE9018141 U DE 9018141U DE 9018141 U1 DE9018141 U1 DE 9018141U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
bulk material
material according
particulate component
roof
vol
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE9018141U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Publication of DE9018141U1 publication Critical patent/DE9018141U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04DROOF COVERINGS; SKY-LIGHTS; GUTTERS; ROOF-WORKING TOOLS
    • E04D11/00Roof covering, as far as not restricted to features covered by only one of groups E04D1/00 - E04D9/00; Roof covering in ways not provided for by groups E04D1/00 - E04D9/00, e.g. built-up roofs, elevated load-supporting roof coverings
    • E04D11/002Roof covering, as far as not restricted to features covered by only one of groups E04D1/00 - E04D9/00; Roof covering in ways not provided for by groups E04D1/00 - E04D9/00, e.g. built-up roofs, elevated load-supporting roof coverings consisting of two or more layers, at least one of the layers permitting turfing of the roof
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C05FERTILISERS; MANUFACTURE THEREOF
    • C05DINORGANIC FERTILISERS NOT COVERED BY SUBCLASSES C05B, C05C; FERTILISERS PRODUCING CARBON DIOXIDE
    • C05D9/00Other inorganic fertilisers
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04DROOF COVERINGS; SKY-LIGHTS; GUTTERS; ROOF-WORKING TOOLS
    • E04D7/00Roof covering exclusively consisting of sealing masses applied in situ; Gravelling of flat roofs
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A30/00Adapting or protecting infrastructure or their operation
    • Y02A30/24Structural elements or technologies for improving thermal insulation
    • Y02A30/254Roof garden systems; Roof coverings with high solar reflectance
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02BCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES RELATED TO BUILDINGS, e.g. HOUSING, HOUSE APPLIANCES OR RELATED END-USER APPLICATIONS
    • Y02B80/00Architectural or constructional elements improving the thermal performance of buildings
    • Y02B80/32Roof garden systems

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Inorganic Chemistry (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Compositions Of Oxide Ceramics (AREA)
  • Inorganic Insulating Materials (AREA)
  • Cultivation Of Plants (AREA)

Description

Schüttgut für BrandschutzzweckeBulk material for fire protection purposes

Die Erfindung betrifft ein Schüttgut für Brandschutz&zgr;wecke, insbesondere zur Begrünung von Dächern, beispielsweise bei Flachdächern oder nur wenig geneigten Dächern.The invention relates to a bulk material for fire protection purposes, in particular for greening roofs, for example flat roofs or roofs with only a slight slope.

Als Schüttgut, das dem Brandschutz dient, wird auf Dachflächen überwiegend Grobkies verwendet, der teilweise von Betonplatten abgedeckt wird, um eine Begehbarkeit der Dächer zu erreichen.As bulk material for fire protection, coarse gravel is mainly used on roof surfaces, which is partially covered with concrete slabs in order to make the roofs walkable.

Eine Begrünung von Dachflächen läßt eine solche Schüttung nicht zu.Greening roof surfaces does not allow for such a filling.

Für begrünte Dachflächen, denen nach jüngeren Untersuchungen ebenfalls eine gewisse Brandschutzwirkung zukommt, wird ein gänzlich anderes, auf den Verwendungszweck als Pflanzensubstrat hin ausgerichtetes Schüttgut verwendet.For green roofs, which according to recent studies also have a certain fire protection effect, a completely different bulk material is used, which is geared towards the intended use as a plant substrate.

Dabei ist eine weitgehende Abbaubeständigkeit wichtig, um einer Verschlammung einer Schüttung über die Zeitdauer einer Dachkonstruktion entgegenzuwirken.A high level of resistance to degradation is important in order to prevent the fill from becoming clogged with silt over the life of a roof structure.

Für die vorliegende Erfindung stellt sich die Aufgabe, ein kostengünstiges Schüttgut vorzuschlagen, welches sich für die Begrünung von Dächern optimal im Hinblick auf Bindeeigenschaften und Nährstoffversorgung verwenden läßt und welches zur Verwendung als Dränagematerial geeignet ist.The object of the present invention is to propose a cost-effective bulk material which can be used optimally for greening roofs in terms of binding properties and nutrient supply and which is suitable for use as a drainage material.

9. Februar 1996February 9, 1996

Diese Aufgabe wird durch ein Schüttgut gemäß Anspruch 1 gelöst.This object is achieved by a bulk material according to claim 1.

Durch die Verwendung von Abbruch-Materialien wird ein besonders kostengünstiges Schüttgut erhalten.By using demolition materials, a particularly cost-effective bulk material is obtained.

Eine Verschlammung einer Schüttung aus dem erfindungsgemäßen Schüttgut wird dadurch wirksam verhindert, daß die partikelförmige Komponente maximal 5 Vol% an Partikeln umfaßt, die eine geringere Korngröße als 2 mm aufweisen.Silting of a bed of the bulk material according to the invention is effectively prevented by the fact that the particulate component comprises a maximum of 5 vol.% of particles which have a grain size of less than 2 mm.

Insbesondere bei der Verwendung des Schüttgutes zur Dachbegrünung empfiehlt es sich, Zuschlagsstoffe zuzugeben, welche Bindemittel- und/oder Nährstoffeigenschaften aufweisen.Especially when using the bulk material for green roofs, it is recommended to add additives that have binding and/or nutrient properties.

Über die Zugabe von Bindemitteln kann die Festigkeit der Dachschüttung beeinflußt werden, so daß bei geringen oder nicht vorhandenen Bindemittelanteilen eine mehr oder weniger lose Schüttung der Schüttgutpartikel vorliegt, während bei höheren Bindemittelkonzentrationen eine vergleichsweise harte und damit auch begehbare Bedachung erzielt werden kann. Zur Unterstützung einer gewünschten Begrünung des Daches ist es vorteilhaft, einen Zuschlagsstoff mit einem Nährstoffreservoir zuzumischen.The strength of the roof fill can be influenced by adding binding agents, so that with low or no binding agent content, the bulk particles are more or less loosely filled, while with higher binding agent concentrations, a comparatively hard and therefore walkable roof can be achieved. To support the desired greening of the roof, it is advantageous to mix in an additive with a nutrient reservoir.

Als besonders vorteilhafter Zuschlagsstoff hat sich das Anhydrit herausgestellt, welches neben Bindemitteleigenschaften in Kombination mit speziellen Anregern auch die Eigenschaft eines Zuschlagstoffes mit Nährstoffreservoir haben kann.Anhydrite has proven to be a particularly advantageous additive, which in addition to binding properties in combination with special stimulants can also have the properties of an aggregate with a nutrient reservoir.

Sowohl unter dem Gesichtspunkt der Bindemitteleigenschaft als auch der des Nährstofflieferanten sind Anteile des Anhydrits am Schüttgut von 30 - 150 kg pro m^ Schüttgut vorteilhaft. Zwar sind auch geringere Anteile des Anhydrits als 30 kg pro m^ möglich, jedoch sind dann die Bindemitteleigenschaften zu gering, um einen festeren Verbund in der Schüttung aufzubauen. OberhalbFrom the point of view of both the binding properties and the nutrient supplier, anhydrite proportions of 30 - 150 kg per m^ of bulk material are advantageous. Although anhydrite proportions of less than 30 kg per m^ are also possible, the binding properties are then too low to create a stronger bond in the bulk material. Above

A 53 126 g . · · · .·..A 53 126 g . · · · .·..

9. Februar 1996February 9, 1996

von 150 kg pro m^ Schüttgut wird eine sehr feste und dichte, für die Begrünung daher nachteilige Struktur der Schüttung erzielt. of 150 kg per m^ of bulk material, a very solid and dense structure of the fill is achieved, which is therefore detrimental to the greening.

In dem vorgeschlagenen Bereich von 30 - 150 kg pro m^ läßt sich eine Begrünung der Dächer problemlos erreichen, wobei bei höheren Anhydrit-Anteilen die Bepflanzung der Dächer vor dem Aushärten der Schüttung erfolgen muß. Die Pflanzen kommen mit diesem Pflanzensubstrat auch im ausgehärteten Zustand problemlos zurecht.In the suggested range of 30 - 150 kg per m^, greening of roofs can be achieved without any problems, although with higher anhydrite contents, the roofs must be planted before the fill hardens. The plants can cope with this plant substrate without any problems even when it is hardened.

Je nach Art der Begrünung, d.h. je nach den für die Begrünung ausgewählten Pflanzen, wie z.B. Gras, Sedum oder Eriken, empfehlen sich unterschiedlich hohe Mengen Humus in den Zuschlagstoffen. Depending on the type of greening, i.e. depending on the plants selected for the greening, such as grass, sedum or heather, different amounts of humus in the additives are recommended.

Wichtig für das Pflanzenwachstum ist ebenfalls, daß ein Mindest-Gesamtporenvolumen von ca. 40 Vol. % vorhanden ist. Bevorzugt ist ein Gesamtporenvolumen von ca. 50 - 75 Vol. %.It is also important for plant growth that there is a minimum total pore volume of approx. 40 vol.%. A total pore volume of approx. 50 - 75 vol.% is preferred.

Im Hinblick auf die Dachbegrünung ist es vorteilhaft, wenn das Schüttgut eine Wasserspeicherfähigkeit von wenigstens ca. 100 kg Wasser pro m^ aufweist. Ein begrüntes Dach mit einem solchen Material kann beispielsweise eine Trockenperiode von ca. 3 Wochen überstehen, ohne daß eine gesonderte Wasserzufuhr notwendig wird. Diese Angabe gilt für durchschnittliche Sommertemperaturen bei einer extensiven Begrünung mit entsprechenden Pflanzen.With regard to green roofs, it is advantageous if the bulk material has a water storage capacity of at least 100 kg of water per m^. A green roof with such a material can, for example, survive a dry period of around 3 weeks without the need for a separate water supply. This information applies to average summer temperatures with extensive green roofing with appropriate plants.

Geeignete Materialien, insbesondere Abbruch-Materialien, für die partikelförmige Komponente sind zudem Blähton, Blähschiefer, Lava, Schlacke, Splitt, Beton und ähnliche, die Umwelt, insbesondere Gewässer nicht belastende Stoffe.Suitable materials, particularly demolition materials, for the particulate component are expanded clay, expanded slate, lava, slag, chippings, concrete and similar substances that do not pollute the environment, particularly water bodies.

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250s - 250

9. Februar 1996February 9, 1996

Bei der Zusammensteilung der partikelförmigen Komponente kann neben dem Tonmaterial und dem Bims auf eines oder mehrere der vorgenannten Materialien zurückgegriffen werden, wobei manche der Materialien, wie z.B. Schlacke oder Beton, nur in kleineren Anteilen Verwendung finden, da sie über ein überdurchschnittliches spezifisches Gewicht die Dachlast in zu großen Mengen zu stark beeinflussen. Die erlaubte Dachlast bei bestehenden Dächern liegt meist bei ca. 100 kg/m^, was etwa einer 5 cm starken Kiesschüttung entspricht.When composing the particulate components, one or more of the above-mentioned materials can be used in addition to the clay material and pumice, although some of the materials, such as slag or concrete, are only used in small proportions because they have an above-average specific weight and therefore have too great an impact on the roof load. The permitted roof load for existing roofs is usually around 100 kg/m^, which corresponds to a 5 cm thick layer of gravel.

Im Hinblick auf die gewünschte Dachbegrünung wird die Zusammensetzung der partikelförmigen Komponente aus einem oder mehreren Materialien insbesondere dahingehend ausgewählt und zusammengestellt, daß das Schüttgut mit Wasser versetzt einen pH-Wert im neutralen oder leicht basischen Bereich aufweist.With regard to the desired green roof, the composition of the particulate component from one or more materials is selected and compiled in particular in such a way that the bulk material mixed with water has a pH value in the neutral or slightly basic range.

Bevorzugt werden Schüttgüter, die Puffereigenschaften aufweisen, so daß sich für den Bereich der Dachbegrünung das Problem des Sauerwerdens des Pflanzensubstrats über die Lebensdauer der Dachschüttung aufgrund des sauren Regens nicht stellt.Bulk materials that have buffer properties are preferred, so that the problem of the plant substrate becoming acidic over the life of the roof fill due to acid rain does not arise in the area of green roofs.

Der partikelförmigen Komponente kann Material beigegeben werden, dessen Korngröße größer als 12 mm ist, wenn der Anteil dieser Partikel mit größerer Korngröße einen Anteil von 15 Vol.% des Schüttgutes nicht wesentlich übersteigt, so daß das vorgeschlagene Schüttgut insbesondere pneumatisch förderbarMaterial with a grain size of more than 12 mm can be added to the particulate component if the proportion of these particles with a larger grain size does not significantly exceed 15% by volume of the bulk material, so that the proposed bulk material can be conveyed pneumatically in particular

Wie bereits zuvor erwähnt, ist das Schüttgut zur Herstellung einer harten Bedachung geeignet, die auch begehbar ist. Andererseits besteht jedoch die Möglichkeit, das Schüttgut auch als Unterbau für einen begehbaren Belag zu verwenden.As already mentioned, the bulk material is suitable for producing a hard roof that can also be walked on. On the other hand, it is also possible to use the bulk material as a substructure for a walkable surface.

(Fortsetzung auf Seite 6 der ursprünglichen Unterlagen)(Continued on page 6 of the original documents)

A 53 126 g s - 250A 53 126 g s - 250

8. Februar 1996February 8, 1996

Einen besonders großen Vorteil weist das Schüttgut bei der Dachbegrünung auch deshalb auf, weil das Schüttgut einschichtig verwendbar ist und dabei als Pflanzensubstrat dient und gleichzeitig die Funktion als Dränageschicht übernimmt.The bulk material has a particularly great advantage when it comes to green roofs because it can be used in a single layer and serves as a plant substrate while also functioning as a drainage layer.

Im Hinblick auf eine Limitierung der aus der Schüttung entstehenden Dachlast ist es vorteilhaft, die Einzelbestandteile des Schüttgutes so zusammenzustellen, wobei insbesondere die Zusammensetzung der partikelförmigen Komponente gemeint ist, daß eine spezifische Dichte des Schüttgutes im Bereich von etwa 0,9 1,1 t pro m3 erhältlich ist.With a view to limiting the roof load resulting from the bulk material, it is advantageous to combine the individual components of the bulk material in such a way, whereby in particular the composition of the particulate component is meant, that a specific density of the bulk material in the range of approximately 0.9-1.1 t per m 3 is obtainable.

Die Wasserspeicherkapazität des Schüttgutes sollte einen Wert von 200 kg Wasser pro &tgr;&agr;&bgr; nicht wesentlich übersteigen, um die spezifische Dichte des Schüttgutes im nassen Zustand nicht über einen Wert anwachsen zu lassen, der zu einer gefährlichen Dachlast bei der Verwendung des Schüttgutes auf Dächern wird.The water storage capacity of the bulk material should not significantly exceed a value of 200 kg of water per &tgr;&agr;&bgr; in order to prevent the specific density of the bulk material in the wet state from increasing beyond a value which would result in a dangerous roof load when the bulk material is used on roofs.

Um eine ausreichende Dränagewirkung des Schüttgutes bei einer einschichtigen Schüttung zu gewährleisten, sollte die Wasserdurchlässigkeit mindestens 0,1 cm pro sek betragen, so daß eine Staunässe bei einem Regenguß möglichst schnell abgeführt und eine unzulässige Dachlast vermieden wird.In order to ensure sufficient drainage of the bulk material in a single-layer fill, the water permeability should be at least 0.1 cm per second, so that waterlogging in the event of a downpour can be drained away as quickly as possible and an unacceptable roof load can be avoided.

Bei der Verwendung des erfindungsgemäßen Schüttgutes als Pflanzensubstrat empfiehlt es sich, dem Schüttgut, abgestimmt auf die vorgesehene Bepflanzung, 20 - 80 % eines herkömmlichen Kompostes oder Humus organischen Ursprungs zuzumischen.When using the bulk material according to the invention as a plant substrate, it is recommended to add 20 - 80% of a conventional compost or humus of organic origin to the bulk material, depending on the intended planting.

Ein solches Pflanzensubstrat läßt sich insbesondere zur Begrünung von Flachdächern und geneigten Dachflächen mit einem Neigungswinkel bis etwa 25° verwenden.Such a plant substrate can be used in particular for greening flat roofs and sloping roof surfaces with an inclination angle of up to about 25°.

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250 - 7 -s - 250 - 7 -

8. Februar 1996February 8, 1996

Ein zweiter wichtiger Einsatzbereich des erfindungsgemäßen Schüttgutes ist der Einsatz als Dränagematerial.A second important area of application of the bulk material according to the invention is its use as drainage material.

Da mit dem Bindemittelanteil, insbesondere dem Anhydritanteil, die Festigkeit des Schüttgutes, hier im wesentlichen die Mischung aus partikelförmigem Material und Zuschlagstoff, gezielt gesteuert werden kann, können mit Hilfe des erfindungsgemäßen Schüttgutes Plattenmaterialien hergestellt werden. Die Platten, die aus dem erfindungsgemäßen Schüttgut hergestellt sind, eignen sich insbesondere zur Abdeckung von schwer zugänglichen Dachflächen oder kleinen Dachflächen und können die lose gehandelte Schüttung bei diesen Anwendungsfällen ersetzen. Die Handhabung ist in diesen Spezialfallen sehr erleichtert.Since the strength of the bulk material, here essentially the mixture of particulate material and aggregate, can be controlled in a targeted manner using the binder component, in particular the anhydrite component, panel materials can be produced using the bulk material according to the invention. The panels made from the bulk material according to the invention are particularly suitable for covering roof areas that are difficult to access or small roof areas and can replace the loose bulk material in these applications. Handling is made much easier in these special cases.

Ferner können in das Plattenmaterial Vertiefungen eingeformt werden, die als Pflanzlöcher für die Gewächse zur Dachbegrünung dienen können.Furthermore, recesses can be formed into the panel material, which can serve as planting holes for the plants for green roofs.

Diese und weitere Vorteile werden im folgenden anhand der Zeichnung noch näher erläutert. Es zeigen im einzelnen:These and other advantages are explained in more detail below using the drawing. They show in detail:

Fig. 1 eine Schnittansicht durch ein mit dem erfindungsgemäßen Pflanzensubstrat belegtes Flachdach;Fig. 1 is a sectional view through a flat roof covered with the plant substrate according to the invention;

Fig. 2 eine weitere Schnittansieht durch ein mit dem erfindungsgemäßen Schüttgut belegtes Flachdach;Fig. 2 shows a further sectional view through a flat roof covered with the bulk material according to the invention;

undand

Fig. 3 ein aus dem erfindungsgemäßen Schüttgut hergestelltes Plattenmaterial.Fig. 3 shows a plate material made from the bulk material according to the invention.

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250s - 250

8. Februar 1996February 8, 1996

Figur 1 zeigt einen mit 10 bezeichneten Flachdachteil, welcher von zwei Seiten durch Wände 12, 14 begrenzt ist. Die Brandschutzbestimmungen verlangen in einigen Bundesländern, daß bei mit Fenstern versehenen Wänden, wie z.B. der Wand 14 mit dem Fenster 16, ein nicht bewachsener Streifen einer Brandschutzschüttung mit einer Breite von mindestens einem halben Meter angelegt wird. Bei fensterlosen Wänden kann die Dachbegrünung dagegen bis zur Wand 12 selbst geführt sein.Figure 1 shows a flat roof section marked 10, which is bordered on two sides by walls 12, 14. The fire protection regulations in some federal states require that, for walls with windows, such as wall 14 with window 16, a non-vegetated strip of fire protection fill with a width of at least half a meter is laid. For walls without windows, however, the green roof can be extended to wall 12 itself.

Mit dem erfindungsgemäßen Schüttgut läßt sich sowohl die Schüttung für die zu begrünenden Teile der Dachfläche aufbringen, wobei dann bevorzugt Humus unter das Schüttgut untergemischt wird, und gleichzeitig ist das Schüttgut für den speziellen Brandschutzstreifen vor der mit dem Fenster 16 ausgestatteten Wand 14 verwendbar. Die Bedachung kann dabei mit Hilfe des erfindungsgemäßen Schüttgutes als sogenannte harte Bedachung ausgeführt werden und die Bedingungen erfüllen, die Bauaufsicht und Versicherungen an solche Dächer in puncto Schutzwirkung vor Flugfeuer und strahlender Wärme fordern.The bulk material according to the invention can be used to apply the fill for the parts of the roof surface that are to be greened, with humus preferably being mixed into the bulk material, and at the same time the bulk material can be used for the special fire protection strip in front of the wall 14 equipped with the window 16. The roofing can be designed as a so-called hard roofing with the help of the bulk material according to the invention and meet the conditions that building inspectors and insurance companies require of such roofs in terms of protection against flying sparks and radiant heat.

Durch Zumischung eines mehr oder weniger großen Anteils von Zuschlagsstoffen können Dächer mit Intensivbegrünung, z.B. Dachgärten, erhalten werden oder aber Dächer mit extensiver Begrünung, welche in der Regel nicht bewässert werden müssen und nur einmal jährlich eine Wartung erfordern.By adding a greater or lesser proportion of additives, roofs with intensive greening, e.g. roof gardens, can be maintained, or roofs with extensive greening, which generally do not need to be watered and only require maintenance once a year.

Die Verwendung des erfindungsgemäßen Schüttgutes bedeutet für die mit der Ausführung der Bedachung beauftragten Firmen, daß sie lediglich das erfindungsgemäße Schüttgut sowie den gegebenenfalls zu verwendenden Humus oder sonstige Zuschlagsstoffe an der Baustelle bereithalten müssen, während die gesonderte Bereithaltung von Kies für die Substratstreifen entlang von fensterenthaltenden Wänden entfällt. Es ist auch bei entsprechender Verwendung von Bindemitteln als Zuschlagsstoffe möglich,The use of the bulk material according to the invention means that the companies commissioned to carry out the roofing only have to keep the bulk material according to the invention and any humus or other additives to be used on site, while the separate provision of gravel for the substrate strips along walls containing windows is no longer necessary. It is also possible, with the appropriate use of binding agents as additives,

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250 - 9 -s - 250 - 9 -

8. Februar 1996February 8, 1996

begehbare Bereiche auf dem Dach zu schaffen, ohne Gehwegplatten zu verlegen.to create walkable areas on the roof without laying paving slabs.

Figur 2 enthält ein weiteres Ausführungsbeispiel, das die kombinierte Verwendung des erfindungsgemäßen Schüttgutes als Kiesersatz und als Pflanzensubstrat zeigt. In Figur 2 sind die mit Pflanzensubstrat bedeckten Bereiche wieder mit dem Bezugszeichen 18 bezeichnet, während die unbegrünten Bereiche, die aus dem Schüttgut ohne Nährstoffe enthaltende Zuschlagsstoffe bestehen, wieder mit dem Bezugszeichen 20 versehen sind. In dem in Figur 2 dargestellten Dachteil sind die Substratbereiche 20 um eine Dachöffnung herum angeordnet, welche mit einer Lichtkuppel 22 abgedeckt ist.Figure 2 contains a further embodiment that shows the combined use of the bulk material according to the invention as a gravel substitute and as a plant substrate. In Figure 2, the areas covered with plant substrate are again designated with the reference number 18, while the areas without vegetation, which consist of the bulk material without additives containing nutrients, are again provided with the reference number 20. In the roof part shown in Figure 2, the substrate areas 20 are arranged around a roof opening, which is covered with a skylight dome 22.

Das erfindungsgemäß sowohl für die nicht bewachsenen Bereiche 20 als auch für die Pflanzensubstrat darstellenden Bereiche 18 verwendete erfindungsgemäße Schüttgut läßt sich umweltverträglich herstellen und schont natürliche Resourcen, da als Ausgangsmaterialien beispielsweise gebrannte Tonmaterialien aus Bauschutt Verwendung finden können.The bulk material according to the invention used both for the non-vegetated areas 20 and for the areas 18 representing plant substrate can be produced in an environmentally friendly manner and conserves natural resources, since, for example, fired clay materials from building rubble can be used as starting materials.

Durch die Strukturbeständigkeit des Schüttgutes und dessen pH-Wert ist eine bleibende Pflanzenverträglichkeit im Substratbereich 18 garantiert und die vom Dach abgeleiteten Abwasseranteile reagieren grundwasserneutral. Durch die Wahl der Komponenten der partikelförmigen Materialien kann sichergestellt werden, daß keine bedenklichen Gehalte an Schadstoffen in dem Pflanzensubstrat oder dem Schüttgut allgemein vorkommen.The structural stability of the bulk material and its pH value guarantees permanent plant compatibility in the substrate area 18 and the wastewater discharged from the roof reacts in a groundwater-neutral manner. By selecting the components of the particulate materials, it can be ensured that no harmful levels of pollutants occur in the plant substrate or the bulk material in general.

Ferner kann sichergestellt werden, daß das von Schüttungen aus erfindungsgemäßem Schüttgut abfließende Wasser bei Bedachungen, Dränagelagen usw. frei von Stoffen ist, die Abflußrohre oder Dränagerohre kurzfristig oder langfristig verstopfen oder versintern .Furthermore, it can be ensured that the water flowing off from fills made of bulk material according to the invention in roofing, drainage layers, etc. is free of substances that could clog or sinter drainpipes or drainage pipes in the short or long term.

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250 - 10s - 250 - 10

8. Februar 1996February 8, 1996

Ferner läßt sich das erfindungsgemäße Schüttgut mit den üblichen pneumatischen Transportmitteln von herkömmlichen Silotransport fahrzeugen auch im mit Humus vermischten Zustand, d.h. als Pflanzensubstrat, fördern und steht so problemlos an den direkten Einsatzstellen zur Verfügung.Furthermore, the bulk material according to the invention can also be transported in a state mixed with humus, i.e. as plant substrate, using the usual pneumatic transport means of conventional silo transport vehicles and is thus easily available at the direct places of use.

Wichtig bei der Ausführung als harte Bedachung ist insbesondere die Strukturstabilität in makroskopischer Hinsicht, das heißt insbesondere hinsichtlich der Schutzfunktion für die Dachabdichtung, während die StrukturStabilität im mikroskopischen Bereich wichtig für die Vermeidung einer Verschlammung der Substratschicht ist.Neben diesen wichtigen Eigenschaften weist das erfindungsgemäße Schüttgut auch die erforderliche Lagesicherheit bei einem Windsog auf, so daß das erfindungsgemäße Schüttgut auch ohne Begrünung, d.h. ohne den zusätzlichen Zusammenhalt, der durch die Pflanzenwurzeln gegeben wird, auf Dachflächen ausgebracht werden kann, die witterungsbedingt größeren Windgeschwindigkeiten ausgesetzt sind.What is particularly important when using hard roofing is the structural stability in macroscopic terms, i.e. in particular with regard to the protective function for the roof waterproofing, while the structural stability in the microscopic area is important for preventing the substrate layer from becoming clogged with mud. In addition to these important properties, the bulk material according to the invention also has the required stability in the event of wind suction, so that the bulk material according to the invention can be applied to roof surfaces that are exposed to higher wind speeds due to the weather, even without greenery, i.e. without the additional cohesion provided by the plant roots.

Folgende Daten gelten für ein bevorzugtes erfindungsgemäßes Schüttgut, welches bei Bedarf mit Humus zu einem Pflanzensubstrat für Intensiv- oder Extensivbegrünung abgemischt werden kann:The following data apply to a preferred bulk material according to the invention, which can be mixed with humus to form a plant substrate for intensive or extensive greening if required:

Feuchtgewicht < = 1.100 kg/m3 GesamtporenvolumenWet weight < = 1,100 kg/m 3 Total pore volume

im lufttrockenen Zustand 50 - 70 Vol. % Wasserkapazität max. 20 - 30 Vol. % Wasserdurchlässigkeit > = 0,1 cm/sek Salzgehalt an leichtlöslichen
Salzen < = 2 g/l, bevorzugt 1 g/l pH-Wert im Bereich 6-7,5
in air-dry state 50 - 70 Vol. % Water capacity max. 20 - 30 Vol. % Water permeability > = 0.1 cm/sec Salt content of easily soluble
Salts < = 2 g/l, preferably 1 g/l pH value in the range 6-7.5

&bull; *&bull; *

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250s - 250

8. Februar 1996February 8, 1996

- 11 -- 11 -

Als bevorzugte Ausgangsmaterialien für die Herstellung dieses Schüttgutes werden insbesondere weichgebrannter Ziegel, Bimsreste, wie z.B. Bimsabbruch, sowie Lava einzeln oder in Mischungsverhältnissen verwendet.The preferred starting materials for the production of this bulk material are soft-fired bricks, pumice residues, such as pumice rubble, and lava, used individually or in mixed proportions.

Als Zuschlagsstoffe bei der Verwendung des Schüttgutes zur Extensivbegrünung kommen u.a. Rindenstücke, Getreidespelzen und Kompost organischen Ursprungs in Frage. Die Eigenschaften des erfindungsgemäßen Schüttguts ändern sich durch die Abmischung zum Pflanzensubstrat wie folgt:When using the bulk material for extensive greening, the following additives can be used: pieces of bark, grain husks and compost of organic origin. The properties of the bulk material according to the invention change as follows when mixed with the plant substrate:

Feuchtgewicht Gesamtporenvolumen im lufttrockenen Zustand Wasserkapazität Wasserdurchlässigkeit Salzgehalt an leichtlöslichen Salzen pH-WertWet weight Total pore volume in air-dry state Water capacity Water permeability Salt content of easily soluble salts pH value

< = 1.100 kg/m3 < = 1,100 kg/m 3

55 - 75 Vol. % max. 30 - 50 Vol. % 0,05 - 0,1 cm/sek55 - 75 Vol. % max. 30 - 50 Vol. % 0.05 - 0.1 cm/sec

< = 2 g/l, bevorzugt 1 g/l 6,0 - 7,5< = 2 g/l, preferably 1 g/l 6.0 - 7.5

Für die Intensivbegrünung ist ein höherer Gehalt an Zuschlagsstoffen notwendig und für die Herstellung des Schüttgutes als solches werden neben den bereits genannten Ausgangsmaterxalien insbesondere auch Blähschieferanteile verwendet.For intensive greening, a higher content of aggregates is necessary and for the production of the bulk material itself, in addition to the already mentioned starting materials, expanded shale components are also used.

Die Zuschlagsstoffe können hier beispielsweise Reisspelzen, Kakaoschalen, Rindenkompost oder Grünhäckselkompost sein.The additives can be, for example, rice husks, cocoa shells, bark compost or green chippings compost.

Bei einer bevorzugten Abmischung zur Intensivbegrünung ergeben sich für das Pflanzensubstrat folgende Werte:For a preferred mix for intensive greening, the following values result for the plant substrate:

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250s - 250

8. Februar 1996February 8, 1996

- 12 -- 12 -

Feuchtgewicht Gesamtporenvolumen Wasserkapazität Wasserdurchlässigkeit Salzgehalt leichtlöslicher Salze pH-WertWet weight Total pore volume Water capacity Water permeability Salinity of easily soluble salts pH value

< = 900 kg/m3 60 - 75 Vol. % 50 - 65 Vol. % > = 0,05 cm/sek< = 900 kg/m 3 60 - 75 Vol. % 50 - 65 Vol. % > = 0.05 cm/sec

< = 2 g/l, bevorzugt 1 g/l 6,0 - 7,5< = 2 g/l, preferably 1 g/l 6.0 - 7.5

Bei den Werten zur Wasserdurchlässigkeit sind Meßwerte nach der DIN-Meßmethode 18035 verwendet, das Gesamtporenvolumen ist im lufttrockenen Zustand angegeben, d.h. also nicht bei einem besonders vorgetrockneten Zustand, sondern in einem Zustand, wie er sich bei längerer Lagerung an normalfeuchter Luft (60%igem Feuchtigkeitsgrad) ergibt. Das spezifische Gewicht ist in feuchtem Zustand angegeben. Als feuchter Zustand wird die Situation zwischen den Extremen, nämlich dem lufttrockenen Zustand und dem Zustand der Wassersättigung, angesehen.The values for water permeability are measured values according to DIN measurement method 18035, the total pore volume is given in the air-dry state, i.e. not in a particularly pre-dried state, but in a state that results from long-term storage in normally humid air (60% humidity level). The specific weight is given in the wet state. The wet state is considered to be the situation between the extremes, namely the air-dry state and the state of water saturation.

Fig. 3 zeigt ein aus dem erfindungsgemäßen Schüttgut hergestelltes Plattenmaterial, wobei das Schüttgut neben der partikelförmigen Komponente wesentliche Anteile des Zuschlagsstoffes in Form eines Bindemittels, insbesondere Anhydrit, enthält. Wie bereits zuvor ausgeführt, läßt sich über den Bindemittelanteil die Festigkeit des Schüttgutes nach der Aushärtung bestimmten, was zugleich die Möglichkeit bietet, aus dem Schüttgut vorgefertigtes Plattenmaterial herzustellen und für die Dachbedeckung bereitzustellen. In Fig. 3 ist eine erfindungsgemäße Platte mit dem Bezugszeichen 24 versehen, wobei selbstverständlich die Abmessungen und auch die Verhältnisse der Abmessungen in Höhe, Breite und Länge frei variabel sind.Fig. 3 shows a panel material made from the bulk material according to the invention, whereby the bulk material contains, in addition to the particulate component, significant amounts of the additive in the form of a binding agent, in particular anhydrite. As already explained above, the strength of the bulk material after hardening can be determined via the binding agent content, which at the same time offers the possibility of producing prefabricated panel material from the bulk material and making it available for roofing. In Fig. 3, a panel according to the invention is provided with the reference number 24, whereby the dimensions and also the ratios of the dimensions in height, width and length are of course freely variable.

Das erfindungsgemäße Plattenmaterial kann in Form von im wesentlichen glatten Platten zur Verfügung gestellt werden oderThe plate material according to the invention can be provided in the form of essentially smooth plates or

A 53 126 gA 53 126 g

s - 250s - 250

8. Februar 1996February 8, 1996

- 13 -- 13 -

aber mit eingeformten Vertiefungen, die als Pflanzlöcher 26 für das Einsetzen von Pflanzen für die Dachbegrünung dienen können.but with molded recesses that can serve as planting holes 26 for planting plants for roof greening.

Weiterhin kann am Boden der Pflanzlöcher 26 eine durchgehende Öffnung 28 vorgesehen sein, die bei einer starken Beaufschlagung der Dächer mit Wasser eine Staunässe im Wurzelbereich der Pflanzen vermeidet. Dies ist nicht immer zwingend notwendig und wird sich in Abhängigkeit von der Wasseraufnahmefähigkeit des erfindungsgemäßen Plattenmaterials ergeben und auch von den für die Bepflanzung vorgesehenen Pflanzen.Furthermore, a continuous opening 28 can be provided at the bottom of the planting holes 26, which prevents waterlogging in the root area of the plants when the roofs are heavily exposed to water. This is not always absolutely necessary and will depend on the water absorption capacity of the panel material according to the invention and also on the plants intended for planting.

Das erfindungsgemäße Plattenmaterial 24 eröffnet weitere Anwendungsfelder für das erfindungsgemäße Schüttgut, insbesondere in solchen Fällen, in denen die Handhabung des losen Schüttgutes, das heißt des Schüttgutes in der nicht ausgehärteten Form, Schwierigkeiten bereitet.The plate material 24 according to the invention opens up further fields of application for the bulk material according to the invention, in particular in cases in which the handling of the loose bulk material, that is to say the bulk material in the uncured form, causes difficulties.

Beispielsweise läßt sich das Plattenmaterial auch für die Verlegung der Randbereiche 20, die in den Fig. 1 und 2 gezeigt sind, verwenden. Man erhält dadurch klar abgegrenzte Randbereiche einer definierten und bleibenden Breite.For example, the panel material can also be used for laying the edge areas 20 shown in Fig. 1 and 2. This gives clearly defined edge areas of a defined and permanent width.

Claims (1)

SCHUTZANSPRÜCHEPROTECTION CLAIMS 1.1. Schüttgut für Brandschutzzwecke, insbesondere zur Begrünung von Dächern, wobei das Schüttgut eine unbrennbare, partikelförmige Komponente umfaßt, deren Partikelgröße im wesentlichen im Bereich von 2 - 12 mm liegt, wobei die partikelförmige Komponente unter den üblichen Witterungsbedingungen im Freien nicht oder nur unwesentlich abbaubar ist und mindestens teilweise aus Abbruch-Materialien besteht, die gebranntes Tonmaterial und/oder Bims enthalten, und wobei die partikelförmige Komponente maximal 5 Vol% an Partikeln umfaßt, die eine geringere Korngröße als 2 mm aufweisen.Bulk material for fire protection purposes, in particular for greening roofs, wherein the bulk material comprises a non-combustible, particulate component whose particle size is essentially in the range of 2 - 12 mm, wherein the particulate component is not or only insignificantly degradable under the usual weather conditions outdoors and consists at least partially of demolition materials that contain fired clay material and/or pumice, and wherein the particulate component comprises a maximum of 5 vol% of particles that have a grain size smaller than 2 mm. Schüttgut nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Schüttgut pneumatisch förderbar ist.Bulk material according to claim 1, characterized in that the bulk material can be conveyed pneumatically. Schüttgut nach Anspruch 1 oder 2, gekennzeichnet durch Zuschlagsstoffe, welche Bindemittel- und/oder Nährstoff eigenschaften aufweisen.Bulk material according to claim 1 or 2, characterized by additives which have binding and/or nutrient properties. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Zuschlagsstoffe Anhydrit umfasBulk material according to one of claims 1 to 3, characterized in that the additives comprise anhydrite sen.sen. A 53 126 g s-250A 53 126 g s-250 9. Februar 1996February 9, 1996 - 15 -- 15 - 5.5. Schüttgut nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß der Zuschlagsstoff Anhydrit mit 30 - 150 kg/m^ enthalten ist.Bulk material according to claim 4, characterized in that the additive anhydrite is contained at 30 - 150 kg/m^. 6.6. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Zuschlagsstoffe Humus umfassen.Bulk material according to one of claims 1 to 5, characterized in that the additives comprise humus. 7.7. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß es im lufttrockenen Zustand ein Gesamtporenvolumen
von ca. 50 - 60 Vol. % aufweist.
Bulk material according to one of claims 1 to 6, characterized in that in the air-dry state it has a total pore volume
of approx. 50 - 60 vol. %.
8.8th. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, daß es eine Wasserspeicherfähigkeit von
mindestens 100 kg Wasser pro m^ aufweist.
Bulk material according to one of claims 1 to 7, characterized in that it has a water storage capacity of
at least 100 kg of water per m^.
9.9. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß die partikelförmige Komponente Partikel aus einem oder mehreren der Materialien Blähton,
Blähschiefer, Lava, Schlacke, Splitt, Beton umfaßt.
Bulk material according to one of claims 1 to 8, characterized in that the particulate component comprises particles of one or more of the materials expanded clay,
Includes expanded shale, lava, slag, chippings, concrete.
10.10. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, daß ein Anteil von ca. 50 Vol. % der partikel förmigen Komponente aus Recyclingstoffen besteht.Bulk material according to one of claims 1 to 9, characterized in that a proportion of approximately 50 vol.% of the particulate component consists of recycled materials. 11. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 10, dadurch
gekennzeichnet, daß es mit Wasser versetzt einen
pH-Wert im neutralen oder leicht basischen Bereich aufweist .
11. Bulk material according to one of claims 1 to 10, characterized
characterized in that it is mixed with water to form a
pH value in the neutral or slightly alkaline range.
A 53 126 gA 53 126 g 9. Februar 1996February 9, 1996 - 16 -- 16 - 12. Schüttgut nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, daß es Puffereigenschaften besitzt.12. Bulk material according to claim 11, characterized in that it has buffer properties. 13. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 12, dadurch gekennzeichnet, daß die partikelförmige Komponente maximal 15 Vol.% an Partikeln umfaßt, welche eine größere Korngröße als 12 mm aufweisen.13. Bulk material according to one of claims 1 to 12, characterized in that the particulate component comprises a maximum of 15 vol.% of particles which have a grain size larger than 12 mm. 14. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 13, dadurch gekennzeichnet, daß es als Unterbau für einen begehbaren Belag geeignet ist.14. Bulk material according to one of claims 1 to 13, characterized in that it is suitable as a substructure for a walkable surface. 15. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 14, dadurch gekennzeichnet, daß es einschichtig als Pflanzensubstrat verwendbar ist, wobei es gleichzeitig als Dränageschicht fungiert.15. Bulk material according to one of claims 1 to 14, characterized in that it can be used as a plant substrate in a single layer, while at the same time functioning as a drainage layer. 16. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 15, dadurch gekennzeichnet, daß es bei Verwendung als Pflanzensubstrat auf üblichen Dränschichten eine Verschlammung der Filterschicht ausschließt.16. Bulk material according to one of claims 1 to 15, characterized in that when used as a plant substrate on conventional drainage layers, it prevents the filter layer from becoming clogged with silt. 17. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 16, dadurch gekennzeichnet, daß die Einzelbestandteile des Schüttgutes, insbesondere in bezug auf die Zusammensetzung der partikelförmigen Komponente, so ausgewählt sind, daß eine spezifische Dichte des Schüttgutes im Bereich von etwa 0,9 - 1,1 t pro m^ im feuchten Zustand erhältlich ist.17. Bulk material according to one of claims 1 to 16, characterized in that the individual components of the bulk material, in particular with regard to the composition of the particulate component, are selected so that a specific density of the bulk material in the range of about 0.9 - 1.1 t per m^ in the moist state can be achieved. A 53 126 gA 53 126 g 9. Februar 1996February 9, 1996 - 17 -- 17 - 18. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 17, dadurch gekennzeichnet, daß die Wasserspeicherfähigkeit des Schüttgutes den Wert von 200 kg Wasser pro vcß nicht wesentlich übersteigt.18. Bulk material according to one of claims 1 to 17, characterized in that the water storage capacity of the bulk material does not significantly exceed the value of 200 kg water per vcß . 19. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 18, dadurch gekennzeichnet, daß die Wasserdurchlässigkeit einer Schüttung des Schüttgutes mindestens 0,1 cm pro sek beträgt .19. Bulk material according to one of claims 1 to 18, characterized in that the water permeability of a bed of the bulk material is at least 0.1 cm per second. 20. Schüttgut gemäß einem der Ansprüche 1 bis 19, dadurch gekennzeichnet, daß der jährliche Frostabbau weniger als 1 Vol. % beträgt.20. Bulk material according to one of claims 1 to 19, characterized in that the annual frost degradation is less than 1 vol.%. 21. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 20, dadurch gekennzeichnet, daß die durch den Frostabbau entstehenden Kleinstpartikel der Bepflanzung Spurenelemente zur Verfügung stellen.21. Bulk material according to one of claims 1 to 20, characterized in that the micro particles resulting from frost decomposition provide trace elements to the plants. 22. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 21, dadurch gekennzeichnet, daß der Gehalt an löslichen Kalken so gering ist, daß keine Versinterung der Dachabläufe auftritt .22. Bulk material according to one of claims 1 to 21, characterized in that the content of soluble lime is so low that no sintering of the roof drains occurs. 23. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 22, dadurch gekennzeichnet, daß das Schüttgut während der Lebensdauer der Bedachung keinen schädlichen Einfluß auf Umgebung und Gewässer ausübt.23. Bulk material according to one of claims 1 to 22, characterized in that the bulk material does not have a harmful effect on the environment and water during the service life of the roofing. A 53 126 gA 53 126 g 9. Februar 1996 - 18 -9 February 1996 - 18 - 24. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 23, dadurch gekennzeichnet, daß die Zuschlagsstoffe Kompost organischen Ursprungs umfassen und dessen Anteil ca. bis 80 Vol.% des Schüttguts beträgt.24. Bulk material according to one of claims 1 to 23, characterized in that the additives comprise compost of organic origin and the proportion of this compost is approximately up to 80% by volume of the bulk material. 25. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 24, dadurch gekennzeichnet, daß es als Dränagematerial verwendbar ist.25. Bulk material according to one of claims 1 to 24, characterized in that it can be used as drainage material. 26. Schüttgut nach einem der Ansprüche 1 bis 25, dadurch gekennzeichnet, daß es in Plattenform gebunden und zur Verlegung auf Dachflächen geeignet ist.26. Bulk material according to one of claims 1 to 25, characterized in that it is bound in panel form and is suitable for laying on roof surfaces. 27. Schüttgut nach Anspruch 26, dadurch gekennzeichnet, daß in die Platten Vertiefungen zur Aufnahme von Pflanzen für die Dachbegrünung eingeformt sind.27. Bulk material according to claim 26, characterized in that recesses are formed in the plates to accommodate plants for roof greening.
DE9018141U 1990-09-08 1990-09-08 Bulk for fire protection purposes Expired - Lifetime DE9018141U1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4028620A DE4028620A1 (en) 1990-09-08 1990-09-08 Material for fire protection of roofs - can also act as plant substrate and drainage layer or as surface to be walked on

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE9018141U1 true DE9018141U1 (en) 1996-04-18

Family

ID=6413920

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE9018141U Expired - Lifetime DE9018141U1 (en) 1990-09-08 1990-09-08 Bulk for fire protection purposes
DE4028620A Withdrawn DE4028620A1 (en) 1990-09-08 1990-09-08 Material for fire protection of roofs - can also act as plant substrate and drainage layer or as surface to be walked on

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE4028620A Withdrawn DE4028620A1 (en) 1990-09-08 1990-09-08 Material for fire protection of roofs - can also act as plant substrate and drainage layer or as surface to be walked on

Country Status (1)

Country Link
DE (2) DE9018141U1 (en)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4219275C2 (en) * 1992-06-12 1994-06-23 Wolfgang Behrens Multi-layer vegetation element
DE4240051C2 (en) * 1992-11-28 1999-11-11 Martin Hauck Environmentally friendly, mineral-organic substrate
DE4326111A1 (en) * 1993-03-27 1994-09-29 Walter Zink Cultivatable single-layer roof covering for flat roofs
DE4311536A1 (en) * 1993-04-07 1994-10-13 Riedmiller Joerg Dipl Biol Use of inorganic recyclable materials as a loose material for roof-seal protective coverings
DE4400372A1 (en) * 1994-01-11 1995-07-20 Dietmar Bernauer Plantable, protective layer for roof landscaping appts.
DE4405063A1 (en) * 1994-02-17 1995-08-24 Dietmar Bernauer Vegetation for impermeable surfaces
JP2964223B2 (en) * 1995-09-08 1999-10-18 株式会社藤田兼三工業 Roof
CN107573149B (en) * 2017-09-08 2020-12-08 武汉钢铁有限公司 Greening planting soil for sponge city

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3233016C2 (en) * 1982-09-06 1984-08-30 Bernd Dipl.-Ing. 3167 Burgdorf Krupka Substrate for vegetation and use of the substrate
DE3529717C2 (en) * 1985-08-20 1994-10-13 Brecht Gmbh & Co Covering for greening flat roofs
DD281624A5 (en) * 1988-08-10 1990-08-15 Ausbau Und Modernisierung Berl GREEN ROOF WITH SECONDARY RAW MATERIALS
DE9000455U1 (en) * 1990-01-17 1990-04-05 Fa. Walter Zink, 7441 Unterensingen Drainage element for green roofs

Also Published As

Publication number Publication date
DE4028620A1 (en) 1992-03-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3153625A1 (en) Molded stone for use in a surface covering and corresponding surface covering
DE4012286C2 (en) Processes for engineering-biological protection and greening, in particular of slopes and slopes, in garden, landscape and sports field construction and for green roofs
DE19740682C2 (en) Web-shaped vegetation body
DE3200869A1 (en) Method and substrate group for forming plant culture media on surfaces of building elements
EP1594356A1 (en) Mat used for a vegetation body
DE9018141U1 (en) Bulk for fire protection purposes
DE3233016C2 (en) Substrate for vegetation and use of the substrate
DE4418499C2 (en) Plant substrate
DE3529717C2 (en) Covering for greening flat roofs
EP0700883A1 (en) Triable vegetation supporting soil substrate, process for its production and its use
DE102005063133A1 (en) Bag for growing vegetation on roofs with upper and lower layers made from porous material, e.g. cloth, is filled with plant growth medium and tapers towards its edges
EP0575940B1 (en) Turfing flat roofs
EP1661870A1 (en) Arrangement and its use for grassing roof-, wall- and floor surfaces, as well as process of manufacture
DE19520823C1 (en) Mineral vegetation substrate for improving poor and contaminated soils
DE19946947C2 (en) layer structure
DE102015100583B4 (en) Precast concrete element, use of a concrete recyclate and a viscose fiber material, production process for a self-cooling precast concrete element, methods for reducing the effect of urban heat islands, buildings and use of the precast concrete element
DE3222781A1 (en) Method for greening structural bodies, prefabricated self-greening structural elements for implementing the method and method for manufacturing the same
DE2755958A1 (en) Roof or terrace garden - has vegetation substratum on heat insulation layer in drained system
AT388643B (en) Greenery-cultivation structure for artificial plant habitats
DE3312402A1 (en) Vegetative roof covering
CH663635A5 (en) METHOD FOR MANUFACTURING A SOUND PROTECTIVE BUILDING FROM MUELLKOMPOST.
DE102015100581A1 (en) Concrete paving stone, process for its production, concrete mixtures therefor and use of self-cooling concrete paving stones to reduce the effect of urban heat islands
EP0141772B1 (en) Ventilation plate for sanitizing or planting trees
DE4326111A1 (en) Cultivatable single-layer roof covering for flat roofs
DE102004027797B4 (en) Green roof substrate and plantable roof construction